Es, pues, lamentable observar que, a pesar de tantos desafíos y obstáculos a la causa del desarme y de la seguridad internacional, nada parece ser urgente. | UN | لذلك، كان من المؤسف أن نلاحظ أنه رغم التحديات والعراقيل العديدة أمام قضية نزع السلاح والأمن الدولي، فلا شيء يبدو ملحا. |
La CARICOM ha tomado nota con preocupación del deterioro de la situación que enfrenta la comunidad internacional en la esfera del desarme y de la seguridad internacional. | UN | وتلاحظ حركة عدم الانحياز بقلق الحالة المتدهورة التي يواجهها المجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي. |
Este principio, en conjunción con el de la buena fe, deben ser los que rijan las negociaciones en el área del desarme y de la seguridad internacionales. | UN | ويجب أن يكون ذلك المبدأ ومبدأ حُسن النيّة المبدأين الموجهين للمفاوضات في مجال نزع السلاح والأمن على الصعيد الدولي. |
Todos están muy capacitados y tienen mucha experiencia y conocimientos en las esferas del desarme y de la seguridad internacional. | UN | وجميع الأعضاء محنكون جدا ولديهم الكثير من الخبرة والمعرفة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
Argelia concede una gran importancia a las cuestiones del desarme y de la seguridad internacional. | UN | وتولي الجزائر أهمية قصوى لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
Marruecos sigue profundamente convencido de la importancia de los mecanismos competentes de las Naciones Unidas en la esfera del desarme y de la seguridad internacional. | UN | لا يزال المغرب مقتنعا بقوة بأهمية آليات الأمم المتحدة المختصة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي. |
Estamos todos seguros de que su trayectoria, Sr. Presidente, y experiencia en las Naciones Unidas en la esfera del desarme y de la seguridad internacional, entre otras de sus conocidas condiciones, serán elementos que, sin lugar a dudas, contribuirán a la exitosa conducción de nuestro trabajo. | UN | فنحن جميعا على اقتناع بأنهما سيسهمان إسهاما كبيرا في نجاح هذه اللجنة لما لهما، ضمن مهاراتهما المعروفة الأخرى، من خبرة في الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
Estamos convencidos de que el multilateralismo y las soluciones multilateralmente convenidas, de conformidad con la Carta, siguen siendo la única vía sostenible para abordar las cuestiones del desarme y de la seguridad internacional. | UN | ولدينا اعتقاد قوي بأن الطريق الوحيد لتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي ما زال يتمثل في تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها في إطار متعدد الأطراف، وفقا للميثاق. |
Estamos comprometidos con la defensa de nuestros principios en la esfera del desarme y de la seguridad internacional y continuaremos participando activamente dentro del sistema de las Naciones Unidas para propiciar un mundo multipolar más seguro y pacífico. | UN | ونحن ملتزمون بالتمسك بالمبادئ المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي وسنواصل المشاركة بنشاط في إطار منظومة الأمم المتحدة بغية إقامة عالم متعدد الأقطاب ينعم بالمزيد من الأمان والسلم. |
El Movimiento de los Países No Alineados considera que la Primera Comisión es un órgano subsidiario fundamental de la Asamblea General para abordar cuestiones importantes en el ámbito del desarme y de la seguridad internacional. | UN | وحركة عدم الانحياز تعتبر اللجنة الأولى هيئة فرعية للجمعية العامة ذات دور محوري وأساسي في التعامل مع القضايا الهامة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
La maquinaria de desarme de las Naciones Unidas es el mecanismo por el que damos expresión y coherencia a los esfuerzos internacionales en el ámbito del desarme y de la seguridad internacional. | UN | إن آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح هي الجهاز الذي نحدد بواسطته شكل الجهود الدولية في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي ونكفل فيه تضافرها. |
Gracias a su sitio Web, el UNIDIR sirve, en ocasiones, de foro electrónico que permite a los institutos de investigación y a las organizaciones nacionales e internacionales que trabajan en el ámbito del desarme y de la seguridad internacional conocerse mejor. | UN | 67 - ويوفر المعهد من خلال موقعه على شبكة الويب في بعض المناسبات منتدى إلكترونياً لمعاهد البحوث والمنظمات الوطنية والدولية العاملة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي من أجل زيادة التعارف فيما بينها. |
El Secretario General Adjunto asesora al Secretario General y le presta apoyo en todas las cuestiones de desarme y cuestiones conexas de seguridad, lo representa a ese respecto cuando es necesario y proporciona análisis y evaluaciones autoritativas de las novedades en el campo del desarme y de la seguridad internacional con fines de orientación sobre políticas y para facilitar la adopción de decisiones. | UN | ويقدم وكيل الأمين العام المشورة والدعم للأمين العام بخصوص جميع مسائل نزع السلاح والمسائل المتعلقة بالأمن، ويمثله في هذا المجال حسب الاقتضاء، ويقدم تحليلا وتقييما موثوقين عن التطورات في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي لأغراض توجيه السياسات وصنع القرارات. |
El tema titulado " Medios de conseguir el desarme nuclear " , objeto de examen en el Grupo de Trabajo I, es un elemento fundamental en el logro del desarme y de la seguridad internacional que tanto anhelamos, y trabajaremos colectivamente para lograr ese objetivo. | UN | إن البند المعنون " سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي " ، الذي سينظر فيه الفريق العامل الأول، يتصف بأهمية حاسمة بالنسبة لنزع السلاح والأمن الدولي اللذين نصبو إلى تحقيقهما واللذين سنعمل معا من أجلهما. |
A la vez que apoyamos los esfuerzos encaminados a revitalizar tanto la Asamblea General como la Primera Comisión para que puedan responder más efectivamente y con más eficiencia a los desafíos que encaramos ahora y en el futuro, también creemos que deben cumplirse los compromisos ya existentes en las esferas del desarme y de la seguridad internacional. | UN | وبينما نؤيد الجهود الرامية إلى إعادة تنشيط من الجمعية العامة واللجنة الأولى لتمكينهما من التصدي بقدر أكبر من الفعالية والكفاءة للتحديات التي تواجهنا الآن والتي سنواجهها في المستقبل، نعتقد أيضا أنه ينبغي احترام الالتزامات الحالية الموجودة بالفعل في مجالي نزع السلاح والأمن الدوليين. |
También felicitamos a los demás miembros de la Mesa por su elección, y pueden ustedes contar con la participación activa y constructiva de la CARICOM en los debates que celebre la Primera Comisión para que abordemos colectivamente las cuestiones clave pendientes en la esfera del desarme y de la seguridad internacional en este histórico sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم ونؤكد لكم على المشاركة النشطة والبناءة للجماعة الكاريبية في مداولات اللجنة الأولى، بينما نتناول بصورة جماعية القضايا الأساسية المعلقة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي في هذه الدورة التاريخية الستين للجمعية العامة. |
Para iniciar la segunda semana de debates temáticos, el miércoles 24 de octubre -- aniversario de la fundación de las Naciones Unidas -- abordaremos la cuestión del desarme y de la seguridad a nivel regional. | UN | وفي بداية الأسبوع الثاني للمناقشات المواضيعية يوم الأربعاء 24 تشرين الأول/أكتوبر - وهو بالمناسبة، الذكرى السنوية لتأسيس الأمم المتحدة - سنتناول مسألة نزع السلاح والأمن على الصعيد الإقليمي. |
Por otra parte, el tema titulado " Medios de lograr el desarme nuclear " , que examinaremos en el Grupo I, ofrece una oportunidad para reflexionar en las recomendaciones sobre el desarme nuclear -- que es el pilar del desarme y de la seguridad internacionales -- y de proponer algunas de ellas. | UN | بعد قولي هذا، فإن البند المعنون " سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي " ، الذي سنناقشه في الفريق الأول، يتيح فرصة مناسبة للتفكير في نزع السلاح النووي واقتراح توصيات بشأنه، فهو ركن أساسي من أركان نزع السلاح والأمن الدوليين. |
Una de las medidas identificadas particularmente por la Comisión para el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales es el tema segundo de su programa, " Medidas de fomento de la confianza en materia de armas convencionales " , que es también una esfera de gran importancia en el programa de desarme y de la seguridad internacional. | UN | وأحد السبل التي حددتها الهيئة لتعزيز السلم والأمن الدوليين بندها الثاني من جدول الاعمال، " تدابير عملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية " ، الذي هو أيضا مجال يكتسي أهمية كبيرة في جدول أعمال نزع السلاح والأمن الدولي. |
Quiero también expresar mi agradecimiento especial al Presidente de la Primera Comisión, Embajador Choi Young-jin de la República de Corea, quien con su profundo conocimiento de los asuntos del desarme y de la seguridad internacional, así como con sus excelentes cualidades diplomáticas, condujo los trabajos de la Comisión con visión y capacidad de dirección. | UN | وأود أن أعرب عن امتنان خاص لرئيس اللجنة الأولى، السفير تشوي يونغ - جين ممثل جمهورية كوريا، الذي أدار إجراءات اللجنة برؤية ومقدرة قيادية، لإلمامه الوثيق بشؤون نزع السلاح والأمن الدولي، فضلا عن مهاراته الدبلوماسية الممتازة. |