"desarme y la no proliferación nuclear" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلاح وعدم الانتشار النووي
        
    • السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • السلاح وعدم الانتشار النوويين
        
    • السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    • السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح
        
    • نزع السلاح ومنع الانتشار النووي
        
    Seguiremos defendiendo esa posición también en el ámbito del desarme y la no proliferación nuclear. UN وسنواصل الدفاع عن ذلك الموقف أيضا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Las decisiones adoptadas, junto al reforzamiento del procedimiento de inspección y a los principios y objetivos del desarme y la no proliferación nuclear, constituyen un avance extraordinario en la dirección correcta. UN ويشكل القرار المتخذ وتقوية إجراء التفتيش ومبادئ وأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار النووي خطوة هائلة في الطريق الصحيح.
    El OIEA realiza una tarea fundamental en el campo del desarme y la no proliferación nuclear. UN وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعمل أساسي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Debatimos una amplia variedad de temas relativos al desarme y la no proliferación nuclear. UN وناقشنا مجموعة واسعة من المواضيع المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    En este contexto no debemos perder de vista que el avance en el desarme y la no proliferación nuclear también ha sido difícil de lograr en otros contextos. UN وفي هذا السياق، ينبغي ألا يغيب عن أذهاننا أن التقدم في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية لم يتحقق في محافل أخرى أيضاً.
    Nueva Zelandia cree que la prohibición completa de todas las explosiones nucleares, aún de las más pequeñas, es esencial para lograr los beneficios del desarme y la no proliferación nuclear que persigue la comunidad internacional. UN ونيوزيلندا تعتقد أن الحظر الكامل ﻷي تفجير نووي، مهما كان صغيرا، ضروري إذا ما كان لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين أن يسفرا عن المنافع التي يسعى المجتمع الدولي إلى تحقيقها.
    Ese tratado es una contribución esencial y práctica para el desarme y la no proliferación nuclear en el mundo. UN فهذه المعاهدة مساهمة أساسية وعملية في هدف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار على الصعيد العالمي.
    Señor Presidente, permítame entonces realizar una breve digresión sobre algunos de los que el Perú considera como los principales instrumentos multilaterales relacionados con el tema del desarme y la no proliferación nuclear. UN واسمحوا لي، أن أقدم استطراداً موجزاً لبعض ما تعتبره بيرو صكوكاً متعددة الأطراف ذات صلة بموضوع نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Creemos que los regímenes internacionales eficaces de control de las exportaciones son importantes para progresar en la esfera del desarme y la no proliferación nuclear. UN ونحن نعتقد أن نظم الرقابة الدولية الفعالة على الصادرات تؤدي دورا مهما في زيادة تطوير نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    El desarme y la no proliferación nuclear no constituyen un fin en sí. UN إن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي لا يشكلان غاية في حد ذاتهما.
    Hoy, el Tratado de Tlatelolco se encuentra plenamente consolidado como un actor importante en el escenario del desarme y la no proliferación nuclear. UN واليوم، تدعمت معاهدة تلاتيلولكو تماما كآلية فاعلة هامة على مسرح نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    El TPCE representa un instrumento de particular importancia en el campo del desarme y la no proliferación nuclear. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صك ذو أهمية خاصة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Como resultado de esas iniciativas, aumentó la conciencia sobre determinados aspectos personales, políticos e históricos del desarme y la no proliferación nuclear. UN ونتيجة لهذه المبادرات، زاد الوعي ببعض الجوانب الشخصية والسياسية والتاريخية لنزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Hacemos hincapié en que, con la voluntad política necesaria, el desarme y la no proliferación nuclear son objetivos factibles. UN ونؤكد أن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي إذا توافرت الإرادة السياسية هدفان يمكن تحقيقهما.
    Estas son pruebas tangibles de nuestro compromiso con el objetivo del desarme y la no proliferación nuclear. UN ويشكل ذلك دليلا ملموسا على التزامنا بهدف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Desvío mi atención a otra cuestión que preocupa a la opinión pública internacional y cuyo posible efecto en la paz y la seguridad internacionales es sumamente preocupante: el desarme y la no proliferación nuclear. UN وأود أن أتطرق الآن إلى مسألة أخرى تحظى باهتمام الرأي العام الدولي ويشكل أثرها المحتمل على السلم والأمن مصدر قلق كبير: مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    2. Reconocer asimismo la importancia de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, en la educación para el desarme y la no proliferación nuclear. UN 2 - الإقرار أيضا بأهمية المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    La República Islámica del Irán ha participado activamente en el empeño internacional de promover el desarme y la no proliferación nuclear. UN 7 - شاركت جمهورية إيران الإسلامية بنشاط في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Hace un llamamiento a los Estados para que se comprometan con firmeza a esforzarse por hacer realidad el desarme y la no proliferación nuclear. UN وناشدت المتكلمة الدول تقديم التزام راسخ بالسعي الجاد لبلوغ هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    La República Islámica del Irán considera que el desarme y la no proliferación nuclear en todos sus aspectos son componentes esenciales de la seguridad internacional. UN ترى جمهورية إيران الإسلامية أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار من جميع جوانبه عنصران أساسيان للأمن الدولي.
    10. La prevención de la carrera de armamentos y del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre va en interés de todos los países, y se insta a la Conferencia de Desarme a que negocie y concluya los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes lo antes posible, a fin de impedir la carrera de armamentos y el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y promover el desarme y la no proliferación nuclear. UN 10 - من صالح جميع البلدان الحيلولة دون تسليح الفضاء الخارجي وقيام سباق تسلح فيه، ونحث مؤتمر نزع السلاح على إعادة التفاوض وإبرام صكوك قانونية ذات صلة بهذا الموضوع في أسرع وقت ممكن، بما يكفل منع تسليح الفضاء الخارجي وقيام سباق تسلح فيه، والنهوض بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Ante todo, es absolutamente necesario mantener lo que ya se ha logrado en anteriores conferencias de examen, en particular, los principios y objetivos del desarme y la no proliferación nuclear adoptados en la Conferencia de Examen de 1995 y las 13 medidas prácticas para el desarme que figuran en el documento final de la Conferencia de Examen de 2000. UN 56 - وقبل كل شيء، من الضرورة بمكان الإبقاء على ما تحقق في مؤتمرات الاستعراض السابقة، ولا سيما، مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح التي أقرها مؤتمر الاستعراض لعام 1995، والخطوات العملية الـ 13 لنزع السلاح التي أدرجت في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000.
    No responde, sin duda, a todas nuestras expectativas, pero sí constituye un paso, un paso más por la vía del desarme y la no proliferación nuclear. UN وربما لا يحقق كل آمالنا، ولكنه خطوة، خطوة أخرى نحو نزع السلاح ومنع الانتشار النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus