" Cooperación multilateral en la esfera del desarme y la no proliferación y acción mundial contra el terrorismo " ; 56/24U | UN | 56/24 راء " التعاون المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والجهود العالمية لمكافحة الإرهاب " ؛ |
Los desafíos al desarme y la no proliferación, y de hecho a la seguridad internacional, se han multiplicado. | UN | وقد ازدادت التحديات لنزع السلاح وعدم الانتشار بل وللأمن الدولي، وهو الهدف النهائي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Esperamos de esa comisión, dirigida por el Dr. Hans Blix, que imparta un nuevo ímpetu a la labor internacional sobre el desarme y la no proliferación y formule nuevas recomendaciones. | UN | ونتوقع من هذه اللجنة، التي يقودها الدكتور هانس بليكس، أن تعطي زخما جديدا للعمل الدولي من أجل نزع السلاح وعدم الانتشار وأن تخرج بتوصيات جديدة. |
Estamos en una encrucijada en la que uno de los caminos lleva al desarme y la no proliferación y el otro a carreras armamentistas interminables. | UN | فنحن في مفترق طرق، يؤدي أحدها إلى نزع السلاح وعدم الانتشار ويؤدي الآخر إلى سباقات تسلح لا تنتهي. |
El mundo debe afrontar también los retos mundiales del desarme y la no proliferación y prevenir y resolver los conflictos. | UN | إن العالم بحاجة أيضا إلى أن يتصدى للتحديات العالمية المتمثلة في نزع السلاح ومنع الانتشار ومنع نشوب الصراعات وحسمها. |
La Junta consideró que la educación y la formación constituían un elemento importante, aunque insuficientemente utilizado, para promover el desarme y la no proliferación, y recomendó que las conclusiones del estudio citado tuviesen la mayor divulgación posible. | UN | ويعتبر المجلس أن التثقيف والتدريب هما نهج هام لم يستخدم بعد بالقدر الكافي لتشجيع نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. وأوصى بأن توزع نتائج الدراسة على أوسع نطاق ممكن. |
Consideramos que, con los años, se ha logrado mejorar la transparencia en materia de armas nucleares mediante tratados bilaterales y multilaterales sobre el desarme y la no proliferación y mediante iniciativas unilaterales. | UN | ونعتقد أن الشفافية في الأسلحة النووية قد تحسنت على مر السنين بفضل المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وكذلك من خلال المبادرات الأحادية. |
La Convención es un instrumento sin parangón en la esfera del desarme y la no proliferación y debe garantizarse su estricto cumplimiento. | UN | إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية صك فريد من نوعه في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار ويجب ضمان تطبيقها بصرامة. |
Varios proyectos de resolución nuevos nos alientan a reflexionar sobre las importantes cuestiones del desarme y la no proliferación y a darles respuesta. | UN | وهناك عدة مشاريع قرارات جديدة تتحدانا لنتأمل فيها ونستجيب استجابة ذات مغزى للمسائل الهامة المتمثلة في نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Muchas delegaciones han recalcado la importancia de la cooperación para aumentar la seguridad internacional, el desarme y la no proliferación y luchar contra el terrorismo internacional. | UN | لقد أكد العديد من الوفود على أهمية التعاون في تعزيز الأمن الدولي ونزع السلاح وعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب الدولي. |
Se trata de un medio para promover el desarme y la no proliferación y es un asunto prioritario que está lo suficientemente desarrollado como para ser objeto de negociaciones. | UN | وتعتبر هذه وسيلة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار وتشكل أولوية جاهزة للتفاوض بشأنها. |
La oradora señala a la atención la importancia de la educación para el desarme y la no proliferación y como medio de generar una cultura de paz. | UN | ووجهت النظر في هذا الصدد إلى فائدة التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار كوسيلة لإيجاد ثقافة سلام. |
La oradora señala a la atención la importancia de la educación para el desarme y la no proliferación y como medio de generar una cultura de paz. | UN | ووجهت النظر في هذا الصدد إلى فائدة التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار كوسيلة لإيجاد ثقافة سلام. |
Confío en que se adopten nuevas iniciativas de este tipo que permitan seguir promoviendo el desarme y la no proliferación y faciliten la revitalización de la Conferencia de Desarme y del mecanismo de desarme. | UN | إنني أتطلع إلى المزيد من الجهود من هذا النوع بغية مواصلة الإسهام في النهوض بنزع السلاح وعدم الانتشار ولكي تؤدي إلى تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح وآلية نزع السلاح. |
La Conferencia estuvo abierta al público con objeto de concienciar respecto del desarme y la no proliferación y promover el apoyo a tal efecto. | UN | وكان المؤتمر مفتوحا للجمهور من أجل زيادة الوعي وتقديم الدعم لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Como de costumbre, el mensaje del Secretario General contiene sabias recomendaciones sobre cuestiones relativas al desarme y la no proliferación y alienta a la Conferencia a seguir avanzando. | UN | وكالعادة، تتضمن الرسالة توصيات حكيمة بشأن مسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار وتحث المؤتمر على المضي قدماً. |
A nuestro juicio, ese tratado constituirá un gran avance en la consecución de un objetivo prioritario de la comunidad internacional en el ámbito del desarme y la no proliferación y en el cumplimiento de las obligaciones enunciadas en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación. | UN | ونحن نرى أن هذه المعاهدة ستكون خطوة رئيسية في سبيل تحقيق هدف ذي أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار وتنفيذ الالتزامات الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
El Instituto también aportó activamente al estudio de 2002 sobre la educación para el desarme y la no proliferación y colaborará estrechamente en el futuro estudio sobre seguridad de la información. | UN | وأسهم المعهد أيضا بشكل نشط في دراسة عام 2002 بشأن التعليم في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وسيتعاون على نحو وثيق في الدراسة المقبلة بشأن أمن المعلومات. |
Debemos hacer nuevos progresos en el logro de las metas del desarme y la no proliferación y fortalecer los mecanismos de verificación y de aplicación, con lo que contribuiremos a conseguir un mundo más seguro en el que el terrorismo no pueda desarrollarse ni florecer. | UN | ويجب أن نحرز تقدما أكبر في سبيل تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.، وأن نعزز آليات التحقق والتنفيذ، وبذلك نسهم في إقامة عالم أكثر أمنا لا يستطيع الإرهاب النمو والازدهار فيه. |
Considera que el debilitamiento del TNP no sólo erosiona los esfuerzos a favor del desarme y la no proliferación y dificulta la utilización pacífica de la energía nuclear, sino que alienta en sí mismo la proliferación nuclear. | UN | ونؤمن بأن أي إضعاف لمعاهدة عدم الانتشار لن يؤدي إلى تبديد الجهود الرامية إلى تعزيز نزع السلاح ومنع الانتشار وإعاقة استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية فحسب، بل سيشجع على الانتشار النووي. |
El Ministeriode Relaciones Exteriores, el Centro de Promoción del desarme y la no proliferación y el Instituto de Relaciones Internacionales del Japón en Tokio organizaron reuniones de información sobre diversos temas relacionados con el desarme y la seguridad. | UN | وقُدمت إحاطات موجزة بشأن مواضيع شتى تتصل بنزع السلاح والأمن تم تنظيمها بواسطة وزارة الخارجية ومركز تعزيز نزع السلاح ومنع الانتشار التابع لوزارة الخارجية ومعهد اليابان للشؤون الدولية في طوكيو. |
Reafirmando el papel de las Naciones Unidas en la esfera del desarme y la no proliferación y el compromiso de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para fortalecer ese papel, | UN | وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتعهد الدول الأعضاء القيام بخطوات ملموسة تعزيزا لذلك الدور، |