"desarrollados y las instituciones financieras internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية
        
    • المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية
        
    • المتقدمة ومؤسسات التمويل الدولية
        
    Los países desarrollados y las instituciones financieras internacionales tienen una responsabilidad especial de mitigar las dificultades económicas que sufren los países en desarrollo que han aplicado escrupulosamente las sanciones. UN أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية أن تتحمل مسؤولية خاصة للتخفيف من الضائقات الاقتصادية التي تعانيها الدول النامية التي تمتثل امتثالا دقيقا لنظم الجزاءات.
    Dadas las tendencias económicas negativas en algunos de nuestros países, los países desarrollados y las instituciones financieras internacionales deberían considerar seriamente la posibilidad de cancelar la deuda a los países en desarrollo que tengan bajos ingresos. UN وإزاء الاتجاهات الاقتصادية السلبية في بعض بلداننا، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية أن تنظر بشكل جاد في اﻹعفاء من الديون التي على البلدان النامية المنخفضة الدخل.
    Asimismo, los países desarrollados y las instituciones financieras internacionales deben reducir las presiones que inciden en los países en desarrollo en favor de un aumento de las exportaciones de productos básicos, que contribuye al exceso de oferta y a la caída de los precios. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية أن تخفف أيضا الضغط على البلدان النامية لزيادة صادرات السلع اﻷساسية، التي تساهم في إفراط العرض وتدهور اﻷسعار.
    Los países desarrollados y las instituciones financieras internacionales deben respetar sus compromisos de vincularse en asociaciones mundiales para alcanzar los objetivos convenidos, y así evitar la exclusión de la mayor parte de la población mundial. UN ويجب على البلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية الوفاء بالتزامها بالاحتشاد في تشاركات عالمية لبلوغ الأهداف المتفق عليها، فتتفادى بذلك استبعاد الشطر الأكبر من سكان العالم.
    Las directrices deben desaconsejar expresamente la práctica de los países desarrollados y las instituciones financieras internacionales que consiste en considerar los acuerdos de condonación o alivio de la deuda como parte de las sumas que asignan a ayuda oficial al desarrollo. UN وينبغي أن تُثني المبادئ التوجيهية بوضوح عن ممارسة تعتبر فيها البلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية إلغاء الديون أو تخفيف عبئها المتفق عليه جزءاً من المبالغ التي تخصصها للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Los países desarrollados y las instituciones financieras internacionales deben revisar sus políticas de alivio de la deuda y adoptar medidas inmediatas para ofrecer soluciones duraderas a los problemas de la deuda externa de todos los países en desarrollo. UN 62 - وشَدَّد على ضرورة أن تقوم البلدان المتقدمة ومؤسسات التمويل الدولية باستعراض سياساتها في مجال تخفيف الديون واتخاذ إجراءات فورية لتقديم حل دائم لمشاكل الديون الخارجية التي تتحملها جميع البلدان النامية.
    Los países desarrollados y las instituciones financieras internacionales también deben hacer más para aumentar la transparencia, mejorar la gestión del riesgo y aumentar la divulgación por parte de las instituciones financieras. UN كذلك تحتاج البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة العمل من أجل زيادة الشفافية وتعزيز إدارة المخاطر، وزيادة اﻹفشاء في المؤسسات المالية.
    Si se quiere realmente reducir esta flagrante desigualdad que sufre África, los países desarrollados y las instituciones financieras internacionales deben adoptar medidas más audaces, anulando pura y simplemente la deuda. UN إذا أردنا بإخلاص تخفيف حدة هذا الظلم الفادح الذي نُكِبت به أفريقيا، لا بد أن تتخذ البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية تدابير أكثر جرأة ببساطة وذلك بإلغاء الديون.
    Sin embargo, los países desarrollados y las instituciones financieras internacionales deben cumplir su compromiso de hacer frente a los problemas vinculados a la asistencia, al comercio y a la deuda. UN على أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية احترام تعهدها بتسوية المشاكل المتصلة بالمساعدات والتجارة والديون.
    Los países desarrollados y las instituciones financieras internacionales deben, por tanto, actuar urgentemente para cancelar la deuda o ofrecer alivio de la deuda. UN واختتم قائلاً إن البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية ينبغي بالتالي أن تتصرف بشكل عاجل لإلغاء الديون أو لتخفيف أعباء الديون.
    Los países desarrollados y las instituciones financieras internacionales deben ayudar a los gobiernos nacionales a sufragar las redes de seguridad social, así como simplificar la transferencia de tecnología. UN ويتعين أن تساعد الدول المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية الحكومات الوطنية على تغطية تكاليف شبكات الضمان الاجتماعي، وأن تيسر نقل التكنولوجيا.
    Los países desarrollados y las instituciones financieras internacionales deberían adoptar medidas eficaces y equitativas, y una solución duradera al problema de la deuda externa de los países en desarrollo, especialmente mediante su cancelación y el aumento de las corrientes financieras concesionales para esos países. UN ومن الواجب، بالتالي ودون أي شك، أن تقوم البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية باتخاذ تدابير فعالة وعادلة من أجل تهيئة حلول مستدامة لمشكلة الديون الخارجية بالبلدان النامية، وذلك بطرق تتضمن إلغاء الدين وزيادة تدفقات المعونة الميسرة لهذه البلدان.
    60. Los Ministros tomaron nota con grave preocupación de la situación crítica de la deuda externa de los países africanos y de la pesada e insoportable carga que constituía el servicio de una deuda que había dado lugar a la paradójica situación de que los países africanos fuesen exportadores netos de capital hacia los países desarrollados y las instituciones financieras internacionales. UN ٦٠ - ولاحظوا مع القلق العميق الظروف الحرجة التي تكتنف الديون الخارجية للبلدان الافريقية وعبء خدمة الديون الثقيل الذي لا يمكن تحمله والذي أدى الى خلق حالة متناقضة وجدت فيها البلدان الافريقية أنها أصبحت مصدرة صافية لرأس المال الى البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية.
    Los Ministros tomaron nota con profunda preocupación de las críticas condiciones de la deuda externa de los países africanos y de la pesada e insoportable carga del servicio de la deuda, que ha provocado la paradójica situación de que algunos países africanos son exportadores netos de capital a los países desarrollados y las instituciones financieras internacionales. UN ٧٨ - ولاحظ الوزراء ببالغ القلق اﻷوضاع الحرجة للبلدان اﻷفريقية في مجال الديون الخارجية وما تتحمله من عبء ثقيل ومرهق في خدمة الديون مما خلق وضعا يتسم بالتناقض، إذ أن بعض البلدان اﻷفريقية تصدر رؤوس أموال صافية إلى البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية.
    En el párrafo 25, se deben suprimir las palabras " por el que se creó un marco mundial para establecer sistemas de transporte de tránsito eficientes en países en desarrollo sin litoral y de tránsito " , y se deben sustituir las palabras " los países desarrollados y las instituciones financieras internacionales " por " y sus asociados para el desarrollo; " . UN وأوضح أنه في الفقرة 25، ينبغي حذف عبارة " التي أنشأت إطاراً عالمياً لتطوير نظم كفؤة لتجارة العبور في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية وكذلك عبارة " البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية " على أن يحل محلها عبارة " وشركاؤها الإنمائيون " .
    28. Muchos gobiernos indicaron que los países desarrollados y las instituciones financieras internacionales habían hecho poco para invertir esta situación y crear un sistema justo y equitativo de relaciones económicas y financieras que respondiera de modo cabal a las condiciones actuales de la economía mundial y a la necesidad del crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo. UN ٨٢- وأشارت كثير من الحكومات إلى ضآلة ما فعلته البلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية لعكس مسار هذه الحالة ولاستحداث نظام عادل ومنصف من العلاقات الاقتصادية والمالية يستجيب كليا للمتطلبات الراهنة للاقتصاد العالمي وللحاجة إلى النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية.
    1. Los Estados Unidos no pueden aceptar la insistencia del informe en atribuir los problemas económicos de los países en desarrollo exclusivamente a la incapacidad de los países desarrollados y las instituciones financieras internacionales para proporcionar recursos no sujetos a condiciones y cancelar más deuda y a su supuesta negativa a tomar en consideración los efectos sociales de los programas de ajuste estructural. UN ١- لا يمكن للولايات المتحدة أن تقبل ما في التقرير من إصرار على أن المشاكل الاقتصادية في العالم النامي ترجع بالكامل الى عدم قيام البلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية لتوفير الموارد بدون شروط، وباسقاط المزيد من الديون، وإلى عدم مراعاتها المزعوم لﻵثار الاجتماعية لبرامج التكيف الهيكلي.
    El Sr. Alahraf (Jamahiriya Árabe Libia) dice que los países desarrollados y las instituciones financieras internacionales deben aumentar la ayuda a los países en desarrollo. UN 54 - السيد الأحرف (الجماهيرية العربية الليبية): قال إنه لابد للبلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية أن تزيد من مساعداتها إلى البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus