"desarrollar la capacidad del personal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بناء قدرات الموظفين
        
    • لبناء قدرات الموظفين
        
    • بناء قدرات موظفي
        
    Es importante desarrollar la capacidad del personal nacional para asegurar una buena gestión de los proyectos sobre el terreno. UN وأضاف قائلا بأن بناء قدرات الموظفين الوطنيين مهم أيضا لضمان إدارة المشاريع على المستوى الميداني.
    desarrollar la capacidad del personal es sentar las bases de una organización sólida que pueda afrontar cambios y generar resultados coherentes. UN 29 - إن بناء قدرات الموظفين يرسي الأساس لقيام منظمة قوية قادرة على مواجهة التغيرات وتحقيق نتائج متسقة.
    :: desarrollar la capacidad del personal y aumentar sus conocimientos sobre la incorporación de la perspectiva de género; UN بناء قدرات الموظفين ومعارفهم فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    La Misión continuó su labor de desarrollar la capacidad del personal nacional. UN 23 - وواصلت البعثة بذل الجهود لبناء قدرات الموظفين الوطنيين.
    El objetivo es desarrollar la capacidad del personal del sector de la seguridad en materia de seguridad física nuclear. UN والهدف من ذلك بناء قدرات موظفي القطاع الأمني في مجال الأمن النووي.
    La conversión de estos puestos permitirá desarrollar la capacidad del personal nacional y crear oportunidades de ascenso. UN وسيمكّن تحويل هذه الوظيفة من بناء قدرات الموظفين الوطنيين وإيجاد فرص للترقي.
    La conversión del puesto permitirá desarrollar la capacidad del personal nacional y crear oportunidades de ascenso. UN وسيمكّن تحويل هذه الوظيفة من بناء قدرات الموظفين الوطنيين وإيجاد فرص للترقي.
    La conversión de los puestos permitirá desarrollar la capacidad del personal nacional y crear oportunidades de ascenso. UN وسيمكّن تحويل هذه الوظيفة من بناء قدرات الموظفين الوطنيين وإيجاد فرص للترقي.
    Con este fin, se dará prioridad a las oportunidades de formación para desarrollar la capacidad del personal nacional mediante el aumento del presupuesto para la formación del personal nacional y la disminución de los gastos de formación para personal internacional. UN ولهذا الغرض، ستمنح الأولوية لإتاحة فرص التدريب من أجل بناء قدرات الموظفين الوطنيين بزيادة ميزانية تدريب الموظفين الوطنيين وخفض نفقات تدريب الموظفين الدوليين.
    En la Sección de Adquisiciones, se propone asimismo convertir un puesto del Servicio Móvil de Auxiliar de Adquisiciones en puesto de funcionario nacional del Cuadro Orgánico con miras a desarrollar la capacidad del personal nacional. UN 41 - وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح في قسم المشتريات تحويل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد شؤون المشتريات إلى وظيفة وطنية من الفئة الفنية، بهدف بناء قدرات الموظفين الوطنيين.
    La Comisión ha destacado en ocasiones anteriores la importancia de desarrollar la capacidad del personal nacional de las misiones de mantenimiento de la paz para facilitar su transición hacia los empleos locales a medida que las misiones se van reduciendo y finalmente se retiran. UN وقد أكدت اللجنة في وقت سابق على أهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين في بعثات حفظ السلام لتيسير انتقالهم إلى شغل وظائف محلية خلال مرحلة تقليص البعثات ثم سحبها في نهاية المطاف.
    9. Reconoce la importancia de desarrollar la capacidad del personal nacional y solicita al Secretario General que prosiga sus esfuerzos en ese sentido; UN 9 - تسلم بأهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    9. Reconoce la importancia de desarrollar la capacidad del personal nacional y solicita al Secretario General que prosiga sus esfuerzos en ese sentido; UN 9 - تسلم بأهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    9. Reconoce la importancia de desarrollar la capacidad del personal nacional y solicita al Secretario General que prosiga sus esfuerzos en ese sentido; UN 9 - تسلم بأهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    Las funciones de este puesto pueden ser absorbidas por el personal actual de la Oficina, lo que contribuirá al mismo tiempo a desarrollar la capacidad del personal nacional y a llevar a cabo el mandato de la Misión de manera más eficaz en función de los costos. UN ويمكن أن يستوعب مهام هذه الوظيفة الموظفون الموجودون في المكتب، الذين سيساهمون في الوقت ذاته في بناء قدرات الموظفين الوطنيين وإنجاز مهمة دعم البعثة بقدر أكبر من الفعالية من حيث التكلفة.
    En la Sección de Personal, se propone convertir un puesto de Auxiliar de Recursos Humanos (Servicio Móvil) en un puesto de Auxiliar de Viajes (Servicios Generales, contratación nacional) con miras a desarrollar la capacidad del personal nacional. UN 46 - وفي قسم شؤون الأفراد، يُقترح تحويل وظيفة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد لشؤون الموارد البشرية إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعد لشؤون السفر بهدف بناء قدرات الموظفين الوطنيين.
    El aumento de las necesidades obedece principalmente a la contratación de consultores adicionales para desarrollar la capacidad del personal de contratación nacional que se encarguen de impartir cursos de capacitación oficiales de acuerdo con lo convenido en el Plan Conjunto de Transición. UN 98 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى ضرورة تعيين مزيد من الخبراء الاستشاريين في مجال التدريب من أجل بناء قدرات الموظفين الوطنيين وتوفير دورات تدريبية تسلم شهادات عنها وفقا للتنفيذ المتفق عليه للخطة الانتقالية المشتركة.
    El UNFPA colaboró con la Organización Mundial del Comercio (OMC) en la preparación de módulos de formación para desarrollar la capacidad del personal para ayudar a los gobiernos a incluir el tema de la salud sexual y reproductiva en los planes nacionales de desarrollo y las estrategias de reducción de la pobreza. UN وتعاون الصندوق مع منظمة الصحة العالمية على إعداد وحدات تدريبية لبناء قدرات الموظفين لدعم الحكومات بشكل أفضل بدمج الصحة الجنسية والإنجابية في خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Describió las medidas que había adoptado el UNFPA con vistas a mejorar la eficacia, optimizar los resultados y velar por que se hiciera un uso óptimo de los recursos, como, por ejemplo, las medidas encaminadas a desarrollar la capacidad del personal en materia de adquisiciones. UN وحدد التدابير التي وضعها الصندوق لتعزيز الكفاءة، وتحقيق أفضل النتائج، وضمان أعلى جودة بأقل ثمن، بما في ذلك اتخاذ التدابير لبناء قدرات الموظفين في مجال المشتريات.
    Esta ayuda se centró en desarrollar la capacidad del personal del Consejo Electoral, delimitar las circunscripciones electorales y planificar el futuro proceso electoral. UN وركز الدعم المقدَّم على بناء قدرات موظفي المجلس الانتخابي، ورسم حدود الدوائر الانتخابية، والتخطيط للعملية الانتخابية المقبلة.
    Esta ayuda se centró en desarrollar la capacidad del personal del Consejo Electoral Provisional (ahora Consejo Electoral Permanente), delimitar las circunscripciones electorales y planificar el futuro proceso electoral. UN وركز الدعم على بناء قدرات موظفي المجلس الانتخابي المؤقت (الذي يسمى الآن المجلس الانتخابي الدائم)، ورسم حدود الدوائر الانتخابية والتخطيط للعملية الانتخابية المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus