"desarrollar la capacidad nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنمية القدرات الوطنية
        
    • بناء القدرات الوطنية
        
    • تطوير القدرات الوطنية
        
    • بناء القدرة الوطنية
        
    • تنمية القدرة الوطنية
        
    • تطوير القدرة الوطنية
        
    • وتطوير القدرات الوطنية
        
    • تنمية قدرات وطنية
        
    • إيجاد قدرة وطنية
        
    • بناء القدرة المحلية
        
    • بتنمية القدرة الوطنية
        
    • وتنمية القدرة الوطنية
        
    • لتطوير القدرات الوطنية
        
    • لتنمية القدرة الوطنية
        
    Para que se incremente la ejecución nacional, habrá que poner más empeño en desarrollar la capacidad nacional de los países receptores. UN ومن أجل تحقيق زيادة في التنفيذ القطري، ينبغي بذل جهود أكبر من أجل تنمية القدرات الوطنية في البلدان المتلقية.
    Esto reduce las posibilidades de desarrollar la capacidad nacional y acentuar el protagonismo de los países. UN وهذا يقلل من نطاق تنمية القدرات الوطنية وتعزيز الملكية الوطنية.
    Realización de proyectos sobre el terreno encaminados a desarrollar la capacidad nacional y a intercambiar conocimientos sobre prácticas idóneas UN :: إنشاء مشاريع ميدانية تستهدف بناء القدرات الوطنية وتقاسم أفضل الممارسات
    Realización de proyectos sobre el terreno encaminados a desarrollar la capacidad nacional y a intercambiar prácticas idóneas UN :: المشاريع الميدانية المتجهة نحو بناء القدرات الوطنية وتبادل أفضل الممارسات
    Solo se podrá alcanzar el éxito si todos los principales agentes internacionales trabajan juntos para desarrollar la capacidad nacional. UN ولا يمكننا أن ننجح إلا إذا كانت جميع الأطراف الفاعلة الدولية الرئيسية تعمل معا على تطوير القدرات الوطنية.
    Esto hace que sea necesario desarrollar la capacidad nacional en toda una serie de esferas. UN وهذا يعني أن بناء القدرة الوطنية أمر ضروري في مجموعة واسعة من المجالات.
    El objetivo principal es desarrollar la capacidad nacional a fin de abordar la índole interdisciplinaria del desarrollo. UN وينصب التركيز، في هذا السياق، على تنمية القدرة الوطنية على معالجة الطابع المتعدد التخصصات الذي تتسم به التنمية.
    Por lo tanto, una estrategia sostenible de justicia de transición procura desarrollar la capacidad nacional de enjuiciamiento. UN لذلك، تسعى الإستراتيجية المستدامة للعدالة الانتقالية إلى تنمية القدرات الوطنية للملاحقة القضائية.
    Además, la Comisión subraya la importancia de desarrollar la capacidad nacional en lugar de contratar a consultores externos. UN وإضافة إلى ذلك، تشدد اللجنة على أهمية تنمية القدرات الوطنية بدلا من إشراك خبراء استشاريين خارجيين.
    El propósito de este programa es desarrollar la capacidad nacional, ayudando al mismo tiempo a los países a alcanzar las metas de la CIPD, y velar por la calidad de los programas por países del FNUAP. UN ويهدف البرنامج إلى تنمية القدرات الوطنية مع مساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وضمان جودة البرامج القطرية التابعة للصندوق.
    La UNMIK prosigue sus esfuerzos encaminados a desarrollar la capacidad nacional recurriendo en mayor medida a personal de contratación nacional. UN تواصل البعثة جهودها الرامية إلى بناء القدرات الوطنية من خلال زيادة الاستعانة بالموظفين الوطنيين.
    No obstante, la Organización debe intensificar sus esfuerzos a fin de desarrollar la capacidad nacional en el ámbito de la reforma legislativa. UN ومع ذلك، ينبغي للمنظمة تكثيف جهودها الرامية إلى بناء القدرات الوطنية في مجال الإصلاح التشريعي.
    La Comisión Consultiva ha puesto constantemente de relieve la importancia de utilizar personal de contratación nacional, según proceda, y de desarrollar la capacidad nacional. UN وقد أكدت اللجنة الاستشارية باستمرار على أهمية الاستعانة بالموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، وأهمية بناء القدرات الوطنية.
    También podría contribuir al adiestramiento y asesoramiento de la guardia costera y la policía marítima somalíes a fin de desarrollar la capacidad nacional para asumir esas responsabilidades con el tiempo. UN وبوسعه أيضا أن يسهم في تدريب وتوجيه حرس السواحل في الصومال والشرطة البحرية الصومالية للمساعدة في تطوير القدرات الوطنية لتستلم هذه المسؤوليات في نهاية المطاف.
    De ser necesario, se habrá de desarrollar la capacidad nacional a fin de velar por el seguimiento de las conferencias mundiales. UN ١٤ - وينبغي تطوير القدرات الوطنية حسب الاقتضاء، لضمان متابعة المؤتمرات العالمية.
    En un intento por desarrollar la capacidad nacional de reducción de la violencia a nivel comunitario, se han establecido seis Comités experimentales de prevención de la violencia y desarrollo en la comunidad, a lo que ha contribuido la Sección. UN وفي إطار تطوير القدرات الوطنية في مجال الحد من العنف على مستوى المجتمعات المحلية، أُنشئت ست لجان نموذجية للحد من العنف وتحقيق التنمية على مستوى المجتمع المحلي بتيسير من القسم.
    La Misión prosigue sus esfuerzos encaminados a desarrollar la capacidad nacional recurriendo en mayor medida a personal de contratación nacional. UN تواصل البعثة بذل جهودها الرامية إلى بناء القدرة الوطنية بزيادة استخدام الموظفين الوطنيين.
    Los objetivos de este proyecto fueron desarrollar la capacidad nacional para realizar estudios sobre mitigación del cambio climático, en particular apoyando la elaboración de directrices para las metodologías, los marcos de aplicación y los sistemas de presentación de informes. UN واستهدف المشروع تنمية القدرة الوطنية لإجراء دراسات عن تخفيف آثار تغير المناخ، لاسيما بدعم استحداث مبادىء توجيهية منهجية وأطر للتنفيذ ونظم لتقديم التقارير.
    51. Aparte de los esfuerzos mencionados anteriormente, el fortalecimiento del Programa para desarrollar la capacidad nacional de ejecutar encuestas por hogares ha sido un elemento importante de la intervención de las Naciones Unidas. UN ٥١ - والى جانب الجهود المذكورة أعلاه، فإن تعزيز برنامج تطوير القدرة الوطنية على اجراء الدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية يمثل نشاطا هاما لﻷمم المتحدة.
    La vinculación del personal internacional con el personal nacional garantizará la continuidad de los servicios y contribuirá a desarrollar la capacidad nacional. UN وسوف يضمن الجمع بين الموظفين الدوليين والوطنيين استمرار الخدمات وتطوير القدرات الوطنية.
    6. Alienta a los VNU, en ese sentido, a que sigan concentrando cada vez más la atención en prestar asistencia a los países en que se ejecutan programas para desarrollar la capacidad nacional sostenible, y a que movilicen voluntarios a nivel interno mediante, entre otras cosas, planes nacionales de voluntarios, centros y redes de voluntarios, según proceda; UN 6 - يُشجع برنامج متطوعي الأمم المتحدة، في هذا الصدد، على مواصلة زيادة تركيزه على مساعدة بلدان البرنامج في تنمية قدرات وطنية مستدامة من أجل تعبئة المتطوعين محليا بعدة وسائل منها مشاريع التطوع الوطنية ومراكز وشبكات المتطوعين، حسب الاقتضاء؛
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ayuda cada vez más a los países a desarrollar la capacidad nacional para una gestión electoral profesional y a establecer marcos que faciliten una amplia participación electoral a más largo plazo. UN كما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمساعدة البلدان باطراد في إيجاد قدرة وطنية على الإدارة المهنية للانتخابات وأُطر للمشاركة الانتخابية الشاملة طوال فترة دون انقطاع.
    Todo ello ha de servir de catalizador para desarrollar la capacidad nacional de suministro. UN وسيكون لهذه الأمور دور مساعد في بناء القدرة المحلية على تلبية الطلب.
    El plan representa el compromiso de la Autoridad Palestina de desarrollar la capacidad nacional en la planificación de desarrollo de mediano plazo y en la ejecución de los proyectos de desarrollo. UN وتمثل هذه الخطة التزام السلطة الفلسطينية بتنمية القدرة الوطنية على التخطيط اﻹنمائي المتوسط اﻷجل وعلى تنفيذ المشاريع اﻹنمائية.
    Las mujeres tienen muchas ideas para aumentar sus competencias, desarrollar la capacidad nacional del Fatupaepae y participar más activamente en la adopción de decisiones y desarrollo económico en todos los planos. UN وعند النساء أفكار كثيرة لزيادة مهاراتهن الخاصة، وتنمية القدرة الوطنية للفاتوبايباي، والاشتراك بصورة أنشط في صنع القرارات والتنمية الاقتصادية على جميع المستويات.
    Se convino en que era urgente desarrollar la capacidad nacional para la prestación de servicios de fomento de la empresa que apoyaran al sector privado. UN وتم الاتفاق على أن هناك حاجة ماسة لتطوير القدرات الوطنية على إنجاز خدمات تنمية المشاريع التجارية التي تدعم القطاع الخاص.
    El programa más adelantado fue el de Gambia correspondiente a 1992, destinado a desarrollar la capacidad nacional de gestión económica. UN وكان أكثر هذه البرامج تقدما برنامج غامبيا لعام ١٩٩٢ لتنمية القدرة الوطنية في مجال الادارة الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus