El derecho a desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos conlleva responsabilidades. | UN | ويأتي الحق في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية مع المسؤوليات. |
El derecho de desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos no se debe utilizar como pretexto para violar la letra y el espíritu del Tratado. | UN | وقال إن الحق في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية يجب ألا يستخدم ذريعة لانتهاك نص وروح المعاهدة. |
El derecho de desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos no se debe utilizar como pretexto para violar la letra y el espíritu del Tratado. | UN | وقال إن الحق في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية يجب ألا يستخدم ذريعة لانتهاك نص وروح المعاهدة. |
Reafirmando los derechos inalienables de los Estados miembros, sin discriminación, a desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos, | UN | وإذ يؤكد مجدداً الحقوق الثابتة للدول الأعضاء، دونما تمييز، في تطوير قدرتها النووية للأغراض السلمية، |
Al mismo tiempo, reiteramos nuestra postura sobre el derecho inalienable de todos los Estados de desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وفي الوقت نفسه، نؤكد من جديد موقفنا بشأن الحق غير القابل للتصرف لكل دولة في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Venezuela reafirma el derecho inalienable que asiste a los Estados de desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos, sin discriminación, en especial cuando se trata de países en desarrollo que requieren diversificar sus fuentes de energía y lograr su independencia tecnológica. | UN | وتؤكد فنزويلا من جديد على حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية بدون تمييز، خاصة عندما يتعلق الأمر بالبلدان النامية التي يجب أن تنوع مصادرها للطاقة وتحقق الاستقلال في مجال التكنولوجيا. |
En ese marco defiende el derecho soberano que asiste a todos los Estados a desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos, la no proliferación nuclear, el desarme y la verificación. | UN | وفي إطار ذلك، نؤيد الحق السيادي لجميع الدول في العمل على تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية ومنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي والتحقق. |
El acuerdo suscrito entre Rusia y Venezuela es la expresión del derecho soberano que tienen los países a desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos y aprovechar sus ventajas como fuente de energía alterna para el futuro. | UN | وإن الاتفاق المبرم بين روسيا وفنـزويلا تعبير عن الحق السيادي للبلدين في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية ولتحقيق الاستفادة القصوى من مزاياها من حيث كونها مصدر طاقة مستقبليا بديلا. |
Sigue siendo la piedra angular del régimen mundial de no proliferación nuclear y el fundamento esencial para trabajar en favor del desarme nuclear de conformidad con el artículo VI del Tratado y para desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | حيث أنها تظل حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية والركيزة الأساسية لمساعي نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، وفيما يخص تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Estamos dispuestos a trabajar activamente con los Estados partes que deseen desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos en consonancia con las obligaciones que les imponen el Tratado y las salvaguardias del OIEA. | UN | ونحن على استعداد للعمل بنشاط مع الدول الأطراف الراغبة في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وفقا للالتزامات التي تفرضها عليها المعاهدة وضمانات الوكالة. |
También reafirmaron que todo Estado tiene el derecho inalienable a desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos, de conformidad con sus derechos y obligaciones en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | كما أكدوا مجددا أن لكل دولة الحق غير القابل للتصرف في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وفقا لحقوقها والتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار. |
3. Expresa preocupación por que ciertos círculos estén haciendo presión contra la República Islámica del Irán para que renuncie a su derecho inalienable a desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos y expresa su apoyo a ese país y su solidaridad con él; | UN | 3 - يعرب عن قلقه إزاء قيام بعض الدوائر بممارسة الضغط الجمهورية الإسلامية الإيرانية لحملها على التخلي عن حقها الثابت في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية ويعرب عن دعمه وتضامنه معها؛ |
3. Expresa preocupación por el hecho de que ciertos círculos estén presionando a la República Islámica del Irán para que renuncie a su derecho inalienable a desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos y expresa su apoyo a ese país y su solidaridad con él; | UN | 3 - يعرب عن قلقه إزاء قيام بعض الدوائر بممارسة الضغط الجمهورية الإسلامية الإيرانية لحملها على التخلي عن حقها الثابت في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية ويعرب عن دعمه وتضامنه معها. |
Si bien los Estados partes tienen el derecho de desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos, los derechos refrendados en el artículo IV del Tratado no deben utilizarse indebidamente para justificar el desarrollo de procesos de enriquecimiento de uranio y de elaboración. | UN | 37 - وعلى حين أن الدول الأطراف تتمتع بحق تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية، يجب عدم إساءة استعمال الحقوق التي تكفلها المادة الرابعة من المعاهدة لتبرير تطوير القدرات على إثراء اليورانيوم وتجهيزه. |
Si bien los Estados partes tienen el derecho de desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos, los derechos refrendados en el artículo IV del Tratado no deben utilizarse indebidamente para justificar el desarrollo de procesos de enriquecimiento de uranio y de elaboración. | UN | 37 - وعلى حين أن الدول الأطراف تتمتع بحق تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية، يجب عدم إساءة استعمال الحقوق التي تكفلها المادة الرابعة من المعاهدة لتبرير تطوير القدرات على إثراء اليورانيوم وتجهيزه. |
Aunque apoyamos plenamente el derecho inalienable de todos los Estados partes en el TNP a desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos, debemos velar por que ese derecho se ejerza de conformidad con las obligaciones que se estipulan en el TNP, los acuerdos de salvaguardias amplias y los protocolos adicionales. | UN | وبينما نؤيد تماما الحق الثابت لكل دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية، يجب أن نضمن أن ذلك الحق يمارس وفقا للالتزامات بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية. |
Reafirmando los derechos inalienables de los Estados miembros, sin discriminación, a desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos, | UN | وإذ يؤكد مجدداً الحقوق الثابتة للدول الأعضاء، دونما تمييز، في تطوير قدرتها النووية للأغراض السلمية؛ |
2. Reconoce el derecho inalienable de la República Islámica del Irán a desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos, como lo consagran el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Estatuto del OIEA; | UN | 2 - يعترف بالحق الثابت للجمهورية الإسلامية الإيرانية في تطوير قدرتها النووية للأغراض السلمية، وفقا لما ورد في معاهدة عدم الانتشار النووي والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة النووية؛ |
No obstante, el Movimiento no desea que los esfuerzos por lograr la universalidad de las salvaguardias se vean menoscabados por los intentos de imponer restricciones adicionales a los Estados no poseedores de armas nucleares que procuran desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | بيد أن الجهود الرامية إلى تحقيق العالمية يجب ألا تستتبع فرض مزيد من القيود على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
El derecho a desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos entraña responsabilidades. | UN | وأشار إلى أن الحق في تطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية مصحوب بمسؤوليات. |
54. Por ello la Conferencia debería reafirmar el derecho de los Estados a desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos, reconocer la importancia de la energía nuclear en la mejora de los niveles de vida y subrayar el carácter técnico de la labor del Organismo. | UN | 54 - واستطرد قائلاً إنه لذلك ينبغي أن يؤكد المؤتمر من جديد حق الدول في تطوير الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية. وينبغي أن يقر المؤتمر بأهمية الطاقة النووية في تحسين مستويات المعيشة وأن يؤكد الطبيعية التقنية لأعمال الوكالة. |