"desarrollar una estrategia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وضع استراتيجية
        
    • تطوير استراتيجية
        
    • تضع استراتيجية
        
    • ووضع استراتيجية
        
    • يضع استراتيجية
        
    • استحداث استراتيجية
        
    • لتطوير استراتيجية
        
    • بصوغ استراتيجية
        
    Esto ayudaría a desarrollar una estrategia local de seguridad alimentaría para mejorar la nutrición a nivel de los hogares. UN وهذا يساعد في وضع استراتيجية للأمن الغذائي المحلي ترمي إلى تحسين التغذية على مستوى الأسرة المعيشية.
    desarrollar una estrategia a nivel internacional para potenciar el apoyo prestado, entre otras cosas a: UN وضع استراتيجية على المستوى الدولي لزيادة الدعم المقدم إلى مجالات منها ما يلي:
    :: desarrollar una estrategia prioritaria en materia de educación, capacitación y formación profesional para trabajadoras en cada esfera específica; UN :: وضع استراتيجية ذات أولوية بشأن التعليم والتدريب والتدريب المهني للعاملات في كل مجال بحد ذاته؛
    Aseguró a la Junta que se tendrían en cuenta los resultados de las evaluaciones a la hora de desarrollar una estrategia y un marco de aplicación para el programa mundial. UN وأكد للمجلس بأن نتائج التقييمات سوف توضع في الاعتبار عند تطوير استراتيجية وإطار لتنفيذ البرنامج العالمي.
    Sólo estos mecanismos permiten a la organización desarrollar una estrategia de alta calidad para su sitio web para satisfacer las necesidades de información de su público específico. UN فمن خلال هذه الآليات فقط يمكن للمؤسسة أن تضع استراتيجية رفيعة المستوى للموقع الشبكي وأن تلبي احتياجات جمهورها المستهدف من المعلومات.
    También debe desarrollar una estrategia específica clara para cada una de las tres subregiones. UN وينبغي أيضا وضع استراتيجية واضحة لكل منطقة من المناطق دون الإقليمية الثلاث.
    En tercer lugar, se ha formado un comité nacional de lucha contra la desertificación con miras a desarrollar una estrategia nacional sobre la desertificación. UN ثالثا، تشكيل لجنة وطنية لمكافحة التصحر بهدف وضع استراتيجية وطنية للتصحر.
    También es esencial desarrollar una estrategia de tecnología nacional. UN وإضافة الى ذلك يعتبر وضع استراتيجية وطنية للتكنولوجيا أمرا حاسما.
    - Medio ambiente: desarrollar una estrategia y un plan de acción ambientales a medio plazo de acuerdo con la Dependencia del Medio Ambiente en la sede del ACNUR. UN البيئة: وضع استراتيجية بيئية وخطة عمل بيئية في الأجل المتوسط بالتشاور مع الوحدة البيئية في مقر المفوضية.
    El PNUFID ha ayudado a desarrollar una estrategia amplia y un conjunto de programas para los países de la CARICOM, a fin de que éstos puedan reducir tanto la oferta como la demanda de drogas en la región. UN وأشارت إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ساعد على وضع استراتيجية شاملة ومجموعة من البرامج لبلدان الجماعة الكاريبية بغية خفض كل من عرض المخدرات والطلب على المخدرات في تلك المنطقة.
    El objetivo sería desarrollar una estrategia de estas organizaciones en relación con la aplicación de la Convención. UN والهدف من ذلك هو وضع استراتيجية لهما فيما يتعلق باتفاقية مكافحة التصحـر.
    :: En Túnez, asistencia a los Ministerios de Medio Ambiente e Interior de Túnez para desarrollar una estrategia de formación para la Agenda 21 local. UN :: مساعدة وزيري البيئة والداخلية في تونس على وضع استراتيجية تدريب خاصة بجدول الأعمال المحلي للقرن 21.
    Por ello, se imponen la idea y la urgencia de desarrollar una estrategia política basada en la seguridad humana. UN ولذلك، أصبح وضع استراتيجية سياسية تستند إلى فكرة أمن الإنسان أولوية ملحّة للغاية.
    La UNAMI participó en el Grupo de Trabajo interinstitucional a fin de desarrollar una estrategia de comunicaciones para la labor de las Naciones Unidas en el Iraq. UN وشاركت البعثة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات بهدف وضع استراتيجية للاتصالات تتعلق بعمل الأمم المتحدة في العراق.
    :: Realizar reformas que permitan a las Naciones Unidas desarrollar una estrategia para ver y analizar las amenazas que se avecinan; UN :: إجراء إصلاحات تتيح للأمم المتحدة وضع استراتيجية لتحديد ودراسة التهديدات الممكنة؛
    Este no ha sido un proceso de vencedores y vencidos. Fue un proceso dedicado a desarrollar una estrategia mundial coherente de lucha contra el terrorismo. UN وهذه العملية لم تكن لتحديد الرابحين والخاسرين، بل من أجل وضع استراتيجية عالمية متسقة لمكافحة الإرهاب.
    Es por ello que he decidido desarrollar una estrategia nueva en Madagascar, que llamamos el Plan de Acción de Madagascar. UN ولهذا قررت وضع استراتيجية جديدة في مدغشقر، نسميها خطة عمل مدغشقر.
    Sin embargo, queda por desarrollar una estrategia general de empleo juvenil. UN غير أن الحاجة إلى وضع استراتيجية عامة لتوظيف الشباب لا تزال قائمة.
    Aseguró a la Junta que se tendrían en cuenta los resultados de las evaluaciones a la hora de desarrollar una estrategia y un marco de aplicación para el programa mundial. UN وأكد للمجلس بأن نتائج التقييمات سوف توضع في الاعتبار عند تطوير استراتيجية وإطار لتنفيذ البرنامج العالمي.
    Sólo estos mecanismos permiten a la organización desarrollar una estrategia de alta calidad para su sitio web para satisfacer las necesidades de información de su público específico. UN فمن خلال هذه الآليات فقط يمكن للمؤسسة أن تضع استراتيجية رفيعة المستوى للموقع الشبكي وأن تلبي احتياجات جمهورها المستهدف من المعلومات.
    El Programa empezó a examinar el sistema de selección de personal de la secretaría y a desarrollar una estrategia de dotación de personal. UN وبدأ استعراض نظام الأمانة لاختيار الموظفين ووضع استراتيجية في مجال التوظيف.
    Asimismo, en lugar de tratar de desarrollar una capacidad independiente, se debería desarrollar una estrategia para cooperar con los organismos nacionales e internacionales en el suministro de información para los ejecutivos del PNUMA, los organismos gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales. UN وعلى البرنامج أيضاً أن يضع استراتيجية للتعاون مع الوكالات الوطنية والدولية الأخرى لتوفير معلومات في الوقت المطلوب للمسؤولين التنفيذيين ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية بدلاً عن محاولة تطوير قدرة مستقلة .
    Estamos dispuestos a trabajar con otros países para apoyar al Secretario General en sus esfuerzos dirigidos a desarrollar una estrategia general de prevención de los conflictos. UN ونحن على استعداد للعمل مع سائر البلدان لمؤازرة الأمين العام في استحداث استراتيجية شاملة لاتقاء الصراعات.
    La experiencia ha demostrado que es absolutamente necesario desarrollar una estrategia coherente en la esfera de la información. UN وقد أثبتت التجربة أن هناك ضرورة مطلقة لتطوير استراتيجية إعلامية متماسكة.
    Informe final del equipo de acción encargado de desarrollar una estrategia mundial amplia de vigilancia ambiental acerca de la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III UN التقرير النهائي من فريق العمل المعني بصوغ استراتيجية عالمية شاملة لرصد البيئة عن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus