"desarrollo con posterioridad a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية لما بعد
        
    • الإنمائي لما بعد
        
    • الإنمائية لما بعد
        
    • للتنمية فيما بعد
        
    Se ha creado un equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de desarrollo con posterioridad a 2015. UN وقد تم إنشاء فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El grupo de tareas sobre la agenda de desarrollo con posterioridad a 2015 ya está ayudando a fomentar las sinergias en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وتقدم فرقة العمل المعنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015، بالفعل المساعدة في تحقيق التآزر على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    La integración de los Principios en los procesos existentes y en formación, incluida la agenda de desarrollo con posterioridad a 2015, es otra prioridad. UN ويمثل إدماج المبادئ في العمليات القائمة والناشئة، بما في ذلك جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 أولوية أخرى.
    Propuesta sobre indicadores estadísticos en materia de seguridad, acceso a la justicia y estado de derecho para el marco de desarrollo con posterioridad a 2015 UN :: تقديم مقترح بأن يتضمن الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015 مؤشرات إحصائية في مجالات الأمن والوصول إلى العدالة وسيادة القانون
    Sin embargo, su delegación habría preferido un vínculo más directo entre los derechos de los pueblos indígenas y el desarrollo sostenible; este vínculo debería establecerse en la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN على أنه أضاف أن وفده يفضل أن تكون هناك صلة مباشرة بين حقوق الشعوب الأصلية والتنمية المستدامة ويرى أنه ينبغي إظهار هذه الصلة في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    También considerará la manera de incorporar estos principios en las estrategias de desarrollo alternativas encaminadas a alcanzar los objetivos de desarrollo con posterioridad a 2015. UN وستدرس اللجنة كذلك كيف ينبغي أن تجسد استراتيجيات التنمية البديلة تلك المبادئ في تلبية أهداف التنمية لما بعد عام 2015.
    El resultado de esa consulta podría presentarse como parte de los procesos pertinentes a los agentes que se ocupan de dar forma al marco de desarrollo con posterioridad a 2015. UN ويمكن أن تُعرض نتيجة هذه المشاورات في إطار العمليات ذات الصلة وإلى الجهات الفاعلة المعنية التي تشارك في صياغة إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    Con su apoyo al proyecto de resolución, los Estados Miembros pueden lograr que la iniciativa empresarial se convierta en motor de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN ومن شأن تأييد الدول الأعضاء لمشروع القرار أن يكفل تحول مباشرة الأعمال الحرة إلى قاطرة لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la financiación para el desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 UN الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015
    El examen ministerial anual, el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la elaboración de una agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 ofrecen nuevas posibilidades. UN ويتيح الاستعراض الوزاري السنوي، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ووضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 إمكانات جديدة.
    Debates sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015 UN مناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Inclusión de las cuestiones relativas a la DDTS en la agenda de desarrollo con posterioridad a 2015 UN إدراج قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في خطة التنمية لما بعد 2015
    Posición común africana sobre la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 UN الموقف الأفريقي الموحد بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015
    El voluntariado debe formar parte del marco de desarrollo con posterioridad a 2015. Mediante la incorporación del voluntariado se garantizará que las personas sean el núcleo de las iniciativas de paz y desarrollo sostenibles. Índice UN وينبغي أن يكون العمل التطوعي جزءا لا يتجزأ من إطار التنمية لما بعد عام 2015، كما أن تعميم مشاركة المتطوعين من شأنه أن يكفل وضع الناس في صميم جهود السلام والتنمية المستدامين.
    La Conferencia tiene repercusiones importantes para el marco de desarrollo con posterioridad a 2015. UN 53 - وينطوي المؤتمر على آثار هامة فيما يتعلق بإطار التنمية لما بعد عام 2015.
    35. Exhorta a los Estados Miembros y a los interesados competentes a que incluyan la erradicación de la pobreza en la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015; UN " 35 - تهيب بالدول الأعضاء والجهات المعنية أن تدرج القضاء على الفقر في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    La Asamblea General exhorta a que se cree un grupo de trabajo para formular una propuesta de Objetivos de Desarrollo Sostenible que deben ser coherentes con la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015, e integrarse en esta. UN وتدعو الجمعية العامة إلى إنشاء فريق عامل حكومي دولي يتولى وضع اقتراح بشأن أهداف التنمية المستدامة، بحيث تكون متسقة ومتكاملة مع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El marco de desarrollo con posterioridad a 2015 debería tener en cuenta mecanismos eficaces para reducir el desempleo de los jóvenes, así como la desigualdad de ingresos, oportunidades y logros en todas las dimensiones del desarrollo humano, incluidas políticas dirigidas específicamente a abordar los elementos impulsores de las disparidades. UN ويجب أن ينظر الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015 في آليات فعالة تكفل الحد من بطالة الشباب وكذلك في عدم المساواة في الدخل والفرص والإنجازات في جميع أبعاد التنمية البشرية، بما في ذلك السياسات المحددة الأهداف التي تتناول العوامل المؤدية لهذه التفاوتات.
    Asimismo, creemos que debería reflejarse adecuadamente un desarrollo económico más verde y sostenible en la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN وإلى جانب ذلك، نعتقد أن التنمية الاقتصادية الأكثر اخضراراً والمستدامة لا بد وأن تنعكس بشكل ملائم في جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Por ello sus derechos deben ser tenidos en cuenta en la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015, y hay que consultarles acerca de los programas y políticas que les afectan. UN وذكر أنه ينبغي لهذا السبب أن تؤخذ حقوقهم في الاعتبار عند وضع الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015 كما ينبغي التشاور معهم بشأن البرامج والسياسات التي تؤثر عليهم.
    El proceso debe ser coordinado y coherente con los procesos relacionados con la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN 249 - ويجب أن تكون هذه العملية منسقة ومتسقة مع العمليات المتعلقة بالنظر في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    En general, la asistencia está disminuyendo justo cuando el mundo se compromete a acelerar los avances en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio dentro del plazo de 2015 y trata de elaborar una ambiciosa estrategia de desarrollo con posterioridad a 2015, con la sostenibilidad y la erradicación de la pobreza como ejes. UN 47 - والمعونة آخذة في التراجع عموما، في حين يتعهد المجتمع الدولي بالتعجيل بوتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الموعد النهائي المحدد لها عام 2015 ويسعى إضافة إلى ذلك إلى وضع استراتيجية طموحة للتنمية فيما بعد عام 2015 تضع القضاء على الفقر وتحقيق الاستدامة في صدارة أولوياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus