"desarrollo de la capacidad en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بناء القدرات في
        
    • تنمية القدرات في
        
    • لبناء القدرات في
        
    • ببناء القدرات في
        
    • بناء القدرات على
        
    • تطوير القدرات في
        
    • وبناء القدرات في
        
    • تنمية القدرات على
        
    • لتنمية القدرات في
        
    • لبناء القدرات بشأن
        
    • وتنمية القدرات في
        
    • لتطوير القدرات في
        
    • انماء القدرات في
        
    • بتنمية القدرات في
        
    i) desarrollo de la capacidad en materia de mantenimiento de la paz, establecimiento de la paz y asuntos humanitarios. UN `١` بناء القدرات في مجالات حفظ السلام وصنع السلم والشؤون اﻹنسانية.
    i) desarrollo de la capacidad en materia de mantenimiento de la paz, establecimiento de la paz y asuntos humanitarios. UN `١` بناء القدرات في مجالات حفظ السلام وصنع السلم والشؤون اﻹنسانية.
    El desarrollo de la capacidad en el sector ambiental ha sido una esfera de gran auge de la actividad del sistema de las Naciones Unidas. UN وكانت تنمية القدرات في القطاع البيئي أحد مجالات النمو الرئيسية في نشاط منظومة اﻷمم المتحدة.
    Éstas incluyen el desarrollo de la capacidad en los países de la región, el fomento de la cooperación entre éstos y la obtención de ayuda de fuera de la región. UN وتتضمن هذه اﻷنشطة تنمية القدرات في بلدان المنطقة، وتنمية التعاون فيما بينها، وحشد الدعم من خارج المنطقة.
    Se brindó apoyo diario para el desarrollo de la capacidad en lo que respecta a la mediación, los buenos oficios, las misiones de prevención de conflictos y las elecciones. UN قُدّم دعم يومي لبناء القدرات في مجالات الوساطة، والمساعي الحميدة، وبعثات منع نشوب النزاعات، والانتخابات.
    Para ello haría falta incorporar un componente de desarrollo de la capacidad en los marcos de competencia del personal y el sistema de evaluación de la actuación profesional. UN وينطوي ذلك على دمج بعد يتعلق ببناء القدرات في أطر كفاءة الموظفين ونظم تقييم الأداء.
    Asimismo, el desarrollo de la capacidad en todo el sector judicial sigue siendo una prioridad máxima. UN وما زال بناء القدرات في القطاع القضائي بمجمله له أولوية قصوى.
    Sus actividades se centran en el desarrollo de la capacidad en entornos de alto riesgo y escasa capacidad. UN وتركز أنشطة ذلك الفريق على بناء القدرات في الأماكن المعرضة لأخطار شديدة وتقل فيها القدرات على التصدي لتلك الأخطار.
    Todas estas iniciativas hacen particular hincapié en el desarrollo de la capacidad en África. UN وتركز هذه المنظمات جميعها تركيزا قويا على بناء القدرات في أفريقيا.
    Por ejemplo, el desarrollo de la capacidad en materia de planificación de la familia también beneficiará a los servicios de salud materna y contribuirá a reducir la mortalidad materna. UN وعلى سبيل المثال، سيفيد بناء القدرات في مجال تنظيم الأسرة أيضا خدمات صحة الأم ويسهم في الحد من الوفيات النفاسية.
    Se deberá impartir capacitación antes del despliegue al personal nuevo en diversos emplazamientos geográficos, así como organizar actividades de desarrollo de la capacidad en todos los ámbitos del conjunto de medidas de apoyo logístico de la UNSOA. UN وسيلزم توفير تدريب ما قبل النشر للأفراد الجدد في مختلف المواقع الجغرافية الإضافية، فضلا عن بناء القدرات في جميع المجالات المتصلة بمجموعة الدعم اللوجستي المقدمة من مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي.
    El desarrollo de la capacidad en las misiones de las Naciones Unidas UN بناء القدرات في سياق بعثات الأمم المتحدة
    El programa de postgrado de la Universidad de las Naciones Unidas contribuirá en concreto al desarrollo de la capacidad en países en desarrollo. UN وسيساهم برنامج جامعة الأمم المتحدة للدراسات العليا بشكل خاص في تنمية القدرات في البلدان النامية.
    El desarrollo de la capacidad en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN تنمية القدرات في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    El PNUD debe mantener su nivel de conocimientos técnicos sobre el desarrollo de la capacidad en la sede y las oficinas regionales. UN ينبغي أن يحتفظ البرنامج الإنمائي بخبراته الداخلية في مجال تنمية القدرات في المقر وعلى المستويات الإقليمية.
    También se puso de relieve la importancia de la Asociación Cartográfica Internacional y el programa de extensión en el desarrollo de la capacidad en educación y elaboración de mapas. UN وأبرزت أيضا أهمية الرابطة الدولية لرسم الخرائط وبرامج الاتصال لبناء القدرات في مجالي التعليم وإنتاج الخرائط.
    Proyecto de desarrollo de la capacidad en electricidad UN مشروع لبناء القدرات في مجال الطاقة الكهربائية
    Los donantes proporcionan fondos para apoyar las iniciativas de desarrollo de la capacidad en materia de estado de derecho, gobernanza y derechos humanos. UN ويقدم المانحون الأموال اللازمة لدعم سيادة القانون والحوكمة والمبادرات المتعلقة ببناء القدرات في مجال حقوق الإنسان
    Por tanto, el FNUDC ha intensificado su colaboración con las autoridades locales, concentrándose en el desarrollo de la capacidad en el plano local. UN ولذلك، فقد عمل الصندوق على زيادة تعاونه مع السلطات المحلية، مع التركيز على بناء القدرات على الصعيد المحلي.
    Prestó apoyo también a actividades de desarrollo de la capacidad en 63 países. UN فقد دعمت أنشطة تطوير القدرات في 63 بلدا.
    La Unidad también proporcionó asesoramiento, orientación y desarrollo de la capacidad en relación con 130 casos investigados a nivel nacional UN كما قدمت الوحدة المساعدة من خلال توفير المشورة والتوجيه وبناء القدرات في 130 قضية جرى التحقيق فيها على الصعيد الوطني
    Se sugirió que habría que seguir trabajando para analizar el desarrollo de la capacidad en toda la cartera de proyectos del FMAM. UN واقتُرِح القيام بمزيد من العمل لتحليل تنمية القدرات على نطاق مجموعة مشاريع مرفق البيئة العالمية.
    En 2005 los programas de país indicaron haber integrado considerablemente estos tres motores del desarrollo de la capacidad en su trabajo. UN 94 - وفي عام 2005، أبلغت البرامج القطرية عن إدماج هذه العوامل الثلاثة المحفزة لتنمية القدرات في أعمالها.
    Proyecto de desarrollo de la capacidad en investigación y desarrollo agrícolas UN مشروع لبناء القدرات بشأن البحث والتطوير في مجال الزراعة
    Estrategia de lucha contra la pobreza y desarrollo de la capacidad en el Gabón, Malí y el Togo UN استراتيجية الحد من الفقر وتنمية القدرات في توغو وغابون ومالي
    El orador destacó la singularidad del desarrollo de la capacidad en el ámbito del cambio climático, en que los objetivos generales se definían en función del alcance del marco para el fomento de la capacidad. UN وسلط المتحدث الضوء على الطابع الفريد لتطوير القدرات في مجال تغير المناخ، حيث يتحدد الهدف الإجمالي استناداً إلى نطاق إطار بناء القدرات.
    El Programa Mundial amplió su componente de desarrollo de la capacidad en 2010 capacitando a un número cada vez mayor de funcionarios nacionales y locales en la gestión de las adquisiciones y la logística. UN وتم في عام 2010 تعزيز العنصر المتعلق بتنمية القدرات في البرنامج العالمي بعدد متزايد من الموظفين الوطنيين والمحليين المدربين في مجال إدارة المشتريات واللوجستيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus