"desarrollo de la capacidad para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بناء القدرات من أجل
        
    • تنمية القدرات من أجل
        
    • تطوير القدرة على
        
    • بناء القدرات اللازمة
        
    • لبناء القدرات من أجل
        
    • تطوير القدرات من أجل
        
    • وبناء القدرات من أجل
        
    • لبناء القدرات لصالح
        
    • تنمية القدرات في مجال
        
    • بناء القدرات الموجهة
        
    • لتنمية القدرات من أجل
        
    desarrollo de la capacidad para la acción nacional UN بناء القدرات من أجل العمل على الصعيد الوطني
    desarrollo de la capacidad para la acción regional UN بناء القدرات من أجل العمل على الصعيد اﻹقليمي
    desarrollo de la capacidad para el desarrollo humano sostenible UN تنمية القدرات من أجل تحقيق التنمية البشرية المستدامة
    321. La mayoría de las Partes insistió en el desarrollo de la capacidad para hacer evaluaciones en la esfera de los recursos hídricos. UN 321- وأكدت أغلبية الأطراف على تطوير القدرة على إجراء التقييمات في مجال الموارد المائية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha elaborado, junto con la Comisión de la Unión Africana, un programa de apoyo multianual para contribuir al desarrollo de la capacidad para la aplicación de esas políticas. UN وأعدت إدارة عمليات حفظ السلام برنامجا للدعم متعدد السنوات بالاشتراك مع مفوضية الاتحاد الأفريقي من أجل المساعدة في بناء القدرات اللازمة لتنفيذ هذه السياسة.
    Se han organizado seminarios conjuntos de desarrollo de la capacidad para facilitar a los miembros de la organización la adhesión a los acuerdos de transporte de las Naciones Unidas. UN ونُظمت حلقات عمل مشتركة لبناء القدرات من أجل تيسير انضمام الدول الأعضاء في المنظمة إلى اتفاقات الأمم المتحدة للنقل.
    desarrollo de la capacidad para el desarrollo humano sostenible UN تطوير القدرات من أجل تحقيق التنمية البشرية المستدامة
    :: Investigación, cooperación y desarrollo de la capacidad para lograr objetivos de desarrollo; UN :: إجراء البحوث والتعاون وبناء القدرات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية
    :: desarrollo de la capacidad para la rápida comercialización de las fuentes renovables de energía en China UN :: بناء القدرات من أجل الاتجار السريع بالطاقة المتجددة في الصين إدارة الشؤون الإدارية
    Allanaría el mejor camino para movilizar información sobre las evaluaciones e iniciar el desarrollo de la capacidad para hacer evaluaciones integradas. UN وستمهد أفضل السبل لتعبئة المعلومات بشأن التقييمات ولمباشرة بناء القدرات من أجل إجراء التقييمات المتكاملة.
    Actualmente se está ejecutando un proyecto que cuenta con la asistencia del NORAD y que se centra en el desarrollo de la capacidad para aplicar la Estrategia de Conservación de Etiopía. El proyecto se está ejecutando bajo la dirección de la EPA. UN ويجري، في إطار حماية البيئة وبمساعدة الوكالة النرويجية للتنمية، تنفيذ مشروع يركز على بناء القدرات من أجل وضع الاستراتيجية الإثيوبية لحفظ البيئة موضع التنفيذ.
    Además, la ONUDI fomenta el desarrollo de la capacidad para el acceso a los mercados, en esferas como la metrología, los ensayos, la gestión de la calidad, el cumplimiento de las normas internacionales, y la acreditación y certificación. UN وإضافة إلى ذلك، تحفز اليونيدو بناء القدرات من أجل الوصول إلى الأسواق في مجالات من قبيل القياس والاختبار وإدارة النوعية والامتثال للمعايير الدولية والاعتماد وإصدار الشهادات.
    desarrollo de la capacidad para la buena gestión de la ayuda (Sudán) UN تنمية القدرات من أجل الإدارة الجيدة للمعونة؛ السودان
    ii) Aumento del número de países que han recibido orientación y apoyo en relación con el desarrollo de la capacidad para elaborar y poner en marcha sistemas nacionales de estadística que sean sostenibles UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى التوجيهات والدعم في مجال تنمية القدرات من أجل وضع وتنفيذ نظم إحصائية وطنية مستدامة
    - El desarrollo de la capacidad para valorar y censurar las actitudes negativas hacia las mujeres. UN - تطوير القدرة على تقييم السلوك السلبي تجاه المرأة وشجبه.
    desarrollo de la capacidad para hacer frente a la destrucción de sustancias que agotan el ozono y contaminantes orgánicos persistentes; UN 4- تطوير القدرة على التعامل مع تدمير المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة؛
    En septiembre de 2006 se ultimó el proyecto conjunto del Mecanismo para el desarrollo de la capacidad para presentar información al Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas. UN 17 - وفي أيلول/سبتمبر 2006، أُنجز مشروع الآلية المشترك المسمى " بناء القدرات اللازمة لأنشطة الإبلاغ ذات الصلة ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة " .
    Dado que la vasta región de Darfur requiere la construcción y rehabilitación de infraestructuras básicas y el desarrollo de la capacidad para que su pueblo pueda reanudar su vida y recobrar la esperanza, no es alentadora la suma propuesta para proyectos de efecto rápido. UN وبما أن منطقة دارفور الواسعة تحتاج إلى بناء وإصلاح الهياكل الأساسية الرئيسية، إضافة إلى بناء القدرات اللازمة لتمكين سكانها من استئناف الحياة واستعادة الأمل، فإن المبلغ المقترح لمشاريع الأثر السريع ليس مشجعا.
    Proyecto de desarrollo de la capacidad para la promoción de la agricultura UN مشروع لبناء القدرات من أجل النهوض بالزراعة
    desarrollo de la capacidad para el desarrollo humano sostenible UN تطوير القدرات من أجل تحقيق التنمية البشرية المستدامة
    Tanzanía (A y C: Políticas y desarrollo de la capacidad para el desarrollo económico local) UN تنزانيا (ألف وجيم - السياسات العامة، وبناء القدرات من أجل التنمية الاقتصادية المحلية)
    También puso en marcha un programa de desarrollo de la capacidad para los países de la Organización de Cooperación Islámica. UN وبادرت أيضا ماليزيا بتنفيذ برنامج لبناء القدرات لصالح البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي.
    Este proyecto forma parte de las iniciativas de desarrollo de la capacidad para el desarrollo humano sostenible y se incluye en el mandato y el ámbito del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990. UN ويعد هذا المشروع جزءا من تنمية القدرات في مجال التنمية البشرية المستدامة، ويقع في نطاق ولاية واختصاص برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Se obtuvieron otros logros significativos como resultado de la ejecución efectiva de programas de desarrollo de la capacidad para otras contrapartes nacionales, incluidos el ELPS, el Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur, el Servicio de Prisiones de Sudán del Sur, organizaciones de la sociedad civil, periodistas, el poder judicial, tribunales tradicionales, defensores de derechos humanos y organizaciones de mujeres. UN وقد تحققت إنجازات هامة أخرى بفضل التنفيذ الفعال لبرامج بناء القدرات الموجهة للنظراء الوطنيين الآخرين، بما في ذلك الجيش الشعبي لتحرير السودان، وجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان، ومصلحة السجون في جنوب السودان، ومنظمات المجتمع المدني، والصحفيين، والجهاز القضائي، والمحاكم التقليدية، والمدافعين عن حقوق الإنسان، والمنظمات النسائية.
    - Organización de talleres de desarrollo de la capacidad para identificar y movilizar fuentes de financiación innovadoras UN تنظيم حلقات عمل لتنمية القدرات من أجل تحديد وتعبئة التمويل المبتكر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus