"desarrollo de las tic" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • بتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • تنمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • لتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    La disponibilidad de electricidad también ha facilitado el desarrollo de las TIC en esas zonas. UN ومهد توفر الكهرباء أيضاً الطريق أمام تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هذه المناطق.
    Fomentar la cooperación SurSur en el desarrollo de las TIC y el intercambio de información en esa esfera, especialmente con los PMA; UN :: تشجيع تعاون الجنوب والجنوب في تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتبادل المعلومات لا سيما مع أقل البلدان نمواً؛
    El informe se ocupará de la brecha digital y se centrará especialmente en el desarrollo de las TIC en África. UN وسيتناول التقرير الفجوة المعلوماتية وسيركز على تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا.
    Así, por ejemplo, se han adoptado estas iniciativas destinadas a fomentar el desarrollo de las TIC en los países en desarrollo. UN وبالتالي فقد تم اتخاذ عدد من هذه المبادرات لتعزيز تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Índice de desarrollo de las TIC e ingreso nacional bruto per capita, 2011 UN مؤشر تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
    Los Ministros de TIC de la ASEAN han celebrado un provechoso diálogo con sus miembros sobre temas tales como la infraestructura y la acreditación en materia de aprendizaje electrónico, y se prevé que mantengan periódicamente diálogos con ellos y otros representantes del sector privado para mejorar el desarrollo de las TIC en la región. UN كما أن وزراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أجروا حواراً مثمراً مع أعضاء المجلس حول بعض الموضوعات مثل البنية الأساسية واعتماد التعليم الاليكتروني، وأنه من المنتظر أن يعقدوا حوارات منتظمة مع الأعضاء وغيرهم من ممثلي القطاع الخاص ذوى الصلة للنهوض بتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإقليم.
    A principios de 2005 se publicará una versión actualizada del informe sobre los índices de desarrollo de las TIC (ICT Development Indices). UN وسيصدر في مطلع عام 2005 نص منقح من تقرير مؤشرات تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El índice de oportunidad de las TIC se centra en los vínculos entre el desarrollo de las TIC y la capacidad de los usuarios. UN ويُركز مؤشر الفرصة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الربط بين تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقدرات المستعمل.
    El desarrollo de las TIC en China ha aportado una destacada contribución al aumento de nuestra fuerza económica nacional, reforzando nuestra defensa nacional y elevando los niveles de vida. UN ولقد ساهم تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الصين مساهمة بارزة في النهوض بقوتنا الاقتصادية الوطنية وتعزيز دفاعنا الوطني ورفع مستويات المعيشة.
    III.2. Índices de desarrollo de las TIC UN ثالثاً - 2 مؤشرات تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La Comisión debería poner su trabajo sobre los índices de desarrollo de las TIC a disposición del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN :: على اللجنة أن تضع عملها بشأن مؤشرات تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحت تصرف كل من فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    En la mayor parte de los países miembros de la ASEAN, el desarrollo de las TIC sigue requiriendo el mejoramiento de la infraestructura y de los recursos humanos. UN وأضاف أنه في أغلب الدول الأعضاء في الآسيان، مازال تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يحتاج إلي تحسين البنية الأساسية والموارد البشرية.
    UNCTAD (2006a), La brecha digital: índices de desarrollo de las TIC (Ginebra, UNCTAD). UN الأونكتاد (2006أ) الفجوة الرقمية: مؤشرات تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (جنيف: الأونكتاد).
    A este respecto, el nuevo plan de desarrollo de las TIC para 2006-2010 ha creado muchas expectativas. Egipto - Microsoft UN وفي هذا الصدد، أثارت خطة تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة للفترة 2006-2010 عديد التطلعات.
    El desarrollo de las TIC supone una inversión cuantiosa para muchos países. Esa inversión a menudo no es posible. UN 24 - واسترسل قائلا إن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ينطوي على استثمار كبير بالنسبة لكثير من البلدان.
    En conjunto, Mauricio ha logrado enormes progresos en el desarrollo de las TIC, gracias a tener una visión común y un marco propicio de políticas públicas. UN وإجمالاً، حققت موريشيوس تقدماً هائلاً في تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وذلك بفضل الرؤية المشتركة وإطار السياسة العامة الداعم.
    Una asignación más estratégica de los recursos que permita cubrir esta necesidad básica facilitaría la consecución de todos los demás aspectos de los planes de desarrollo de las TIC. UN ومع تخصيص الموارد لهذه الحاجة الأساسية بطريقة تراعي الاعتبارات الاستراتيجية أكثر، يمكن تحقيق جميع الجوانب الأخرى لبرنامج عمل تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بسهولة أكبر.
    48. desarrollo de las TIC. UN 48- تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Además, el desarrollo de las TIC en los países evoluciona tan rápidamente que los indicadores aplicables hoy día tal vez no lo sean ya el año siguiente. UN إضافة إلى ذلك، فإن تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان يتغير بسرعة كبيرة بحيث أن المؤشرات القابلة للتطبيق في الوقت الراهن قد لا تصلح في العام القادم.
    Además, se ha iniciado un programa nacional para acelerar el desarrollo de las TIC en los ámbitos de la gobernanza, la salud, la educación y los recursos humanos. UN وبالاضافة إلى ذلك، تم تدشين برنامج وطني يستهدف تعجيل تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجالات الحوكمة والصحة والتعليم والموارد البشرية.
    El desarrollo de las TIC ha permitido a las empresas asignar tareas a unidades situadas en diferentes partes del mundo mediante redes de información intraempresariales. UN وأتاح تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للشركات توزيع مهامها على الصعيد العالمي عبر شبكات معلومات داخلية فيما بينها.
    Las estrategias de desarrollo de las TIC debían comprender políticas y medidas para difundir el uso de las TIC en todos los sectores económicos, y se necesitaban estadísticas para evaluarlas. UN وقال أيضاً إن الاستراتيجيات الخاصة بتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يجب أن تتضمن وضع سياسات وتدابير لزيادة اعتماد هذه التكنولوجيا في القطاعات الاقتصادية، وأشار إلى أهمية البيانات الإحصائية لتقييمها.
    Este índice se podría publicar anual o bienalmente en un Informe sobre el desarrollo de las TIC. UN ويمكن نشر هذا الرقم القياسي سنوياً أو كل سنتين في تقرير يسمى تقرير تنمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El Centro mundial tiene la intención de elaborar un enfoque estructurado para el desarrollo de las TIC para los parlamentos. UN ويرمي المركز العالمي إلى وضع منهج وهيكل لتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للبرلمانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus