El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo participó en muchas de esas actividades y trabaja también en el desarrollo de los medios de comunicación. | UN | ويعكف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي كان شريكا في هذه الأنشطة، على تطوير وسائط الإعلام أيضا. |
Se dedica gran atención al desarrollo de los medios de comunicación y se ha establecido que puedan desarrollar sus actividades con transparencia y libertad. | UN | يولى اهتمام كبير إلى تطوير وسائط الإعلام ومن الأكيد أنه يمكنها العمل في كنف الشفافية والحرية. |
Se dedica gran atención al desarrollo de los medios de comunicación y se ha establecido que puedan desarrollar sus actividades con transparencia y libertad. | UN | يولى اهتمام كبير إلى تطوير وسائط الإعلام ومن الأكيد أنه يمكنها العمل في كنف الشفافية والحرية. |
No obstante, las enmiendas propuestas por la Comisión de Asuntos Religiosos y Culturales del Parlamento representarían un importante obstáculo para el desarrollo de los medios de comunicación y para la libertad de expresión al abrir el camino a la interferencia política directa e imponer restricciones a los medios de comunicación privados. | UN | بيد أن التعديلات التي اقترحتها لجنة الشؤون الدينية والثقافية تمثل خطوة إلى الوراء بالنسبة لتطوير وسائط الإعلام وحرية التعبير لأن هذه التعديلات تفتح الباب أمام التدخل السياسي المباشر وتضع قيوداً على وسائط الإعلام الخاصة. |
El resultado contribuye a complementar los conocimientos de referencia y es la premisa para determinar las necesidades prioritarias de desarrollo de los medios de comunicación. | UN | وتسهم نتائج التقييمات في وضع خط الأساس المعرفي وتوفر المقدمة المنطقية التي يُستند إليها في وضع الأولويات لاحتياجات تطوير وسائط الإعلام. |
Además de las directrices referentes a los contenidos que salvaguardan los intereses de la mujer, la Dirección para el desarrollo de los medios de comunicación también apoya programas que tienen presentes sus intereses. | UN | وبالإضافة إلى المبادئ التوجيهية الخاصة بالمضامين التي تحفظ مصالح المرأة، فإن هيئة تطوير وسائط الإعلام تدعم أيضاً البرامج التي تعنى بالمرأة. |
5.8 La Asociación de Normas sobre Publicidad de Singapur establece normas similares a las de la Dirección para el desarrollo de los medios de comunicación. | UN | 5-8 وتضع هيئة معايير الإعلان في سنغافورة معايير مماثلة مثل هيئة تطوير وسائط الإعلام. |
XVII. desarrollo de los medios de comunicación | UN | سابع عشر - تطوير وسائط الإعلام |
XVIII. desarrollo de los medios de comunicación | UN | ثامن عشر - تطوير وسائط الإعلام |
Esa disposición no tiene por objeto la restricción de la libertad de los medios de comunicación, sino que se dirige, por el contrario, a promover el desarrollo de los medios de comunicación nacionales, por lo que se otorga prioridad a las emisoras locales en la utilización de las frecuencias azerbaiyanas. | UN | وهذا الحظر ليس الغرض منه تقييد حرية وسائط الإعلام، بل يهدف إلى زيادة تطوير وسائط الإعلام المحلية بإعطاء الأولوية للإذاعات المحلية عند تخصيص ترددات البث الوطنية. |
XII. desarrollo de los medios de comunicación | UN | ثاني عشر - تطوير وسائط الإعلام |
desarrollo de los medios de comunicación y libertad de expresión | UN | تطوير وسائط الإعلام وحرية التعبير |
Se consideraba también imprescindible la ampliación de los conocimientos sobre el desarrollo de los medios de comunicación y la correlación entre medios libres, independientes y pluralistas y desarrollo sostenible centrado en los derechos humanos. | UN | ورُئي أنه من الضروري أيضا تعزيز المعارف في مجال تطوير وسائط الإعلام والترابط بين حرية وسائط الإعلام واستقلالها وتعدديتها وبين التنمية المستدامة المتمحورة حول حقوق الإنسان. |
Dichos proyectos pretenden abordar las deficiencias detectadas mediante los indicadores del desarrollo de los medios de comunicación de la UNESCO, así como integrar este tipo de desarrollo en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وأوضح أن تلك المشاريع تسعى إلى سد الثغرات التي حددتها مؤشرات اليونسكو لتطوير وسائط الإعلام، وإدماج تطوير وسائط الإعلام في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Si bien las emisoras son independientes, hay planes para que transmitan en cadena un programa nacional al menos una vez a la semana, que se enmarcaría dentro de un proyecto de desarrollo de los medios de comunicación financiado por la UNESCO. | UN | وبالرغم من أن كل واحدة من هذه المحطات تعمل في الوقت الراهن بشكل مستقل عن الأخرى، يجري النظر في وضع خطط لربطها ما لا يقل عن مرة واحدة أسبوعيا لبث برنامج وطني. ويجري النظر في هذا الأمر في إطار مشروع لتطوير وسائط الإعلام تموله اليونسكو. |
La Dependencia apoya el desarrollo de los medios de comunicación nacionales y colabora estrechamente con varias organizaciones locales de medios de comunicación, como la cadena nacional Radio y Televisión del Afganistán. | UN | وتدعم الوحدة إنشاء وسائط إعلام وطنية وتعمل بصورة وثيقة مع عدد من المؤسسات الإعلامية المحلية بما فيها الهيئة الوطنية الأفغانية للبث الإذاعي والتلفزيوني. |
Si bien las emisoras son independientes, hay planes para que transmitan en cadena un programa nacional al menos una vez a la semana, que se enmarcaría dentro de un proyecto de desarrollo de los medios de comunicación financiado por la UNESCO. | UN | وبالرغم من أن تلك المحطات تعمل في الوقت الراهن بشكل مستقل، فهناك خطط لربطها مرة على الأقل كل أسبوع لتقديم برنامج وطني. والنظر جار في هذا الأمر في إطار مشروع للنهوض بوسائط الإعلام تموله اليونسكو. |
El Presidente también había publicado un decreto en abril de 2009 por el que se establecía un fondo estatal de apoyo al desarrollo de los medios de comunicación, dotado con 1.625.000 dólares. | UN | كما أصدر الرئيس قراراً في نيسان/أبريل 2009 بإنشاء صندوق دعم حكومي لتطوير وسائل الإعلام الجماهيري، بتكلفة بلغت 1.625 مليون دولار. |
15. Por último, la oradora informa a la Comisión sobre tres programas de la UNESCO que apoyan el desarrollo de los medios de comunicación: el programa de radio y centro multimedia comunitario, el programa de radiodifusión pública y el programa internacional para el desarrollo de las comunicaciones. | UN | 15- وأبلغت اللجنة أخيراً بثلاثة برامج لليونسكو تدعم تطوير وسائل الإعلام بالنسبة للاتصالات: وهى برنامج المركز المجتمعي للراديو ووسائل الإعلام، والمرفق العام للبرامج الإذاعية، والبرنامج الدولي لتطوير وسائل الاتصالات. |
Los centros de información prestan cada vez más apoyo al desarrollo de los medios de comunicación. | UN | 7 - وما انفكت مشاركة مراكز الإعلام في دعم تطور وسائط الإعلام تزداد. |
También prevé una serie de actividades electorales indirectas, tales como la potenciación de la participación de la mujer, la observación nacional, el desarrollo de los medios de comunicación, el desarrollo de las entidades políticas y el apoyo a los grupos vulnerables. | UN | كما تقدم سلسلة من الأنشطة الانتخابية غير المباشرة مثل تعزيز مشاركة المرأة والمراقبة الوطنية وتطوير وسائط الإعلام وتطوير الكيانات السياسية ودعم الفئات المستضعفة. |