"desarrollo de los países de origen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنمية بلدان المنشأ
        
    • التنمية في بلدان الأصل
        
    • تنمية البلدان الأصلية
        
    Hubo un reconocimiento de que las comunidades transnacionales de la diáspora pueden hacer contribuciones importantes al desarrollo de los países de origen. UN وأُقر بأن مجتمعات المغتربين عبر الوطنيين يمكن أن تسهم إسهاماً مهماً في تنمية بلدان المنشأ.
    La existencia de instituciones estables es un requisito esencial a fin de que los que están en el extranjero participen en el proceso de desarrollo de los países de origen. UN ويُـعـد وجود مؤسسات مستقـرة شـرط رئيسـي لمشاركة أولئك الموجودين بالخارج في عملية تنمية بلدان المنشأ.
    Habiendo reconocido la importancia de la migración de retorno, el Simposio consideró sus consecuencias para el desarrollo de los países de origen y los problemas planteados por corrientes de retorno grandes o imprevistas. UN واعترافا بأهمية هجرة العودة، بحثت الندوة أثرها على تنمية بلدان المنشأ والمشاكل التي تطرحها بصفة عامة، أو تدفقات العودة غير المتوقعة.
    Estamos comenzando a reconocer gradualmente la necesidad de gestionar las corrientes migratorias en interés del desarrollo de los países de origen y de destino por igual. UN ولقد شرعنا اليوم تدريجيا في تقييم ضرورة إدارة تدفقات الهجرة في سبيل تحقيق التنمية في بلدان الأصل والمقصد على السواء.
    Preocupados por el fenómeno del éxodo de cerebros, que frena el desarrollo de los países de origen, al privarles de personas con aptitudes de calidad, responsables de la adopción de decisiones y personal administrativo experimentado; UN وإذ نعرب عن قلقنا إزاء ظاهرة هجرة الأدمغة التي تعرقل عملية التنمية في بلدان الأصل بحرمانها من الكفاءات الجيدة وصانعي السياسات وأصحاب الخبرة؛
    Esto implica, en particular, una mayor coherencia de las políticas que influyen en el desarrollo de los países de origen de los migrantes; UN ويشمل ذلك تعزيز اتساق السياسات التي لها تأثير على تنمية البلدان الأصلية للمهاجرين؛
    Se consideró que la participación de comunidades transnacionales en la promoción del desarrollo de los países de origen era deseable y fundamental para maximizar los beneficios de la migración internacional. UN ومشاركة المجتمعات عبر الوطنية في رعاية تنمية البلدان الأصلية اعتبرت مرغوبا فيها وضرورية لزيادة الفوائد من الهجرة الدولية إلى الحد الأقصى.
    Los participantes subrayaron que las políticas y otras medidas debían estar dirigidas a plasmar el potencial de las migrantes y aumentar su contribución al desarrollo de los países de origen y de destino. UN وأكد المشاركون على أنه ينبغي أن تستهدف السياسات العامة وغيرها من التدابير تمكين المهاجرات وزيادة مساهمتهن في تنمية بلدان المنشأ والمقصد.
    Los participantes sugirieron que podrían aprovecharse más la experiencia y el dinamismo de los jóvenes, en especial de los que habían estudiado en el extranjero y los de segunda generación, para contribuir al desarrollo de los países de origen. UN واقترح المشتركون بذل المزيد من الجهود للإفادة من خبرة ونشاط الشباب، لا سيما أولئك الذين تلقوا تعليمهم في الخارج والجيل الثاني من المهاجرين، وذلك من أجل المساعدة في تنمية بلدان المنشأ.
    Los participantes convinieron en que para maximizar los beneficios de la migración internacional era conveniente y esencial que las comunidades transnacionales participaran en la promoción del desarrollo de los países de origen. UN ووافق المشاركون على أن إشراك المجتمعات عبر الوطنية في تعزيز تنمية بلدان المنشأ أمر مستحب وأساسي من أجل تعزيز فوائد الهجرة الدولية إلى أقصى حد ممكن.
    En cuanto a las remesas, que son corrientes privadas, consideramos que se puede investigar en mayor profundidad la manera en que contribuyen al desarrollo de los países de origen. UN وفيما يتعلق بالتحويلات المالية من المهاجرين، التي تشكل تدفقات خاصة، نعتقد بإمكانية القيام بالمزيد من البحث بشأن مساهمتها في تنمية بلدان المنشأ.
    2. Reconoce la importante contribución aportada por los migrantes y la migración al desarrollo de los países de origen y de destino; UN 2 - تسلم بالمساهمة المهمة التي يقدمها المهاجرون والهجرة في تنمية بلدان المنشأ وبلدان المقصد؛
    2. Reconoce la importante contribución aportada por los migrantes y la migración al desarrollo de los países de origen y de destino; UN 2 - تسلم بالمساهمة المهمة التي يبذلها المهاجرون والهجرة في تنمية بلدان المنشأ وبلدان المقصد؛
    :: Destaca la importancia de luchar contra la exclusión, la xenofobia y el racismo, y de eliminar los obstáculos a la integración de los migrantes legales a fin de aprovechar todo su potencial de contribuir al desarrollo de los países de origen y de destino; UN :: يشدد على أهمية مكافحة الاستبعاد وكره الأجانب والعنصرية وأهمية إزالة العقبات التي تحول دون اندماج المهاجرين القانونيين من أجل تسخير كامل إمكاناتهم للإسهام في تنمية بلدان المنشأ والمقصد؛
    21. El Grupo de Río coincide con el Secretario General en que las mujeres trabajadoras migrantes son contribuyentes activos para el desarrollo de los países de origen y destino. UN 21 - وأشار إلى أن مجموعة ريو تتفق مع الأمين العام على أن العاملات المهاجرات يسهمن بنشاط في تنمية بلدان المنشأ والمقصد.
    La Organización Internacional para las Migraciones ha elaborado un programa innovador, " Migración para el desarrollo de África " , para promover la contribución de las diásporas de migrantes al desarrollo de los países de origen. UN ووضعت المنظمة الدولية للهجرة برنامجا مبتكرا أسمته " الهجرة من أجل التنمية في أفريقيا " لتعزيز مساهمة مهاجري الشتات في تنمية بلدان المنشأ.
    Estas son transferencias privadas, que tienen un impacto mayor sobre el desarrollo de los países de origen cuando esos países realizan reformas económicas y sociales que crean un entorno propicio para el aumento de los activos, la iniciativa empresarial y las inversiones. UN والتحويلات عبارة عن حوالات شخصية لمبالغ مالية لها تأثير شامل أكبر على التنمية في بلدان الأصل عندما تضطلع تلك البلدان بإصلاحات اقتصادية واجتماعية تهيئ بيئة مؤاتية لبناء الأصول والشراكات والاستثمار.
    Además, el regreso o la circulación de las competencias y de otros bienes de los migrantes más permanentes puede reforzar las actividades de desarrollo de los países de origen. UN إضافة إلى ذلك، يمكن لعودة أو تنقّل الكفاءات والمهارات الأخرى للمهاجرين الذين يبقون في المهجر لفترات أطول أن يعززا جهود التنمية في بلدان الأصل.
    El debate puso de relieve varias políticas nuevas encaminadas a capitalizar la contribución de las comunidades de migrantes al desarrollo de los países de origen. UN 4 - وأبرزت المناقشة عددا من السياسات الجديدة الرامية إلى زيادة مساهمة جماعات المهاجرين في تنمية البلدان الأصلية.
    Reconociendo la importante función que desempeñan los migrantes como asociados en el desarrollo de los países de origen, de tránsito y de destino, y reconociendo la necesidad de mejorar las percepciones de la opinión pública respecto de los migrantes y la migración, UN وإذ يقر بأهمية الدور الذي يؤديه المهاجرون بوصفهم شركاء في تنمية البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد، وإذ يعترف بالحاجة إلى تحسين فهم عامة الناس للمهاجرين والهجرة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus