"desarrollo de los recursos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنمية الموارد البشرية
        
    • بتنمية الموارد البشرية
        
    • وتنمية الموارد البشرية
        
    • تطوير الموارد البشرية
        
    • لتنمية الموارد البشرية
        
    • التطوير التنظيمي
        
    • لتطوير الموارد البشرية
        
    • وتطوير الموارد البشرية
        
    • بتطوير الموارد البشرية
        
    • تنمية مواردها البشرية
        
    • بالتنمية البشرية
        
    • تعزيز الموارد البشرية
        
    • تطوير القوى العاملة
        
    La crisis de desarrollo continuada de África ha obstaculizado sus esfuerzos en la esfera del desarrollo de los recursos humanos. UN وقد أدى استمرار أزمة التنمية في أفريقيا إلى إعاقة تقدمها في مجال تنمية الموارد البشرية بشكل خطير.
    Por supuesto que dicha capacitación presupone un mínimo de conocimientos sobre computadoras, de manera que sigue siendo necesario el desarrollo de los recursos humanos. UN وأن ذلك التدريب بالطبع قد افترض مسبقا وجود حد أدنى من اﻹلمام بالحاسوب؛ ومن ثم تظل تنمية الموارد البشرية ضرورية.
    Esta es la función que tiene el desarrollo de los recursos humanos, que hasta hace poco ha sido una esfera descuidada en muchas comunidades. UN وهذا هو الدور الذي تقوم به تنمية الموارد البشرية التي كانت حتى الآونة الأخيرة مجالاً مهملاً في كثير من المجتمعات.
    En el futuro, el desarrollo de los recursos humanos habrá de ampliar su perspectiva para integrar estas consideraciones. UN ويتعين أن يتسع نطاق تركيز تنمية الموارد البشرية في المستقبل بحيث تتحقق الاستجابة لهذه الاعتبارات.
    Si no cumplen estas condiciones es difícil que puedan aplicar sus políticas de desarrollo de los recursos humanos. UN وبدون توفر هذه الشروط، لا يمكن لهذه البلدان أن تضمن القدرة على تنفيذ سياساتها المتصلة بتنمية الموارد البشرية.
    En particular, hay que encontrar fondos para capacitación, desarrollo de los recursos humanos y alivio de la pobreza. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي توفير اﻷموال للتدريب على المهارات وتنمية الموارد البشرية والتخفيف من الفقر.
    Creemos que es igual de importante la asistencia para el desarrollo de los recursos humanos y la creación de capacidad. UN ومما له قدر مساو من الأهمية، في اعتقادنا، المساعدة المقدمة من أجل تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات.
    El desarrollo de los recursos humanos es fundamental para lograr tales libertades. UN وتعتبر تنمية الموارد البشرية أمرا أساسيا في تحقيق هذه الحريات.
    Además, Malasia también busca nuevas maneras de cooperar mejor con los países menos adelantados en la esfera del desarrollo de los recursos humanos. UN إضافة إلى ذلك، تنظر ماليزيا أيضا في طرق جديدة أفضل للتعاون مع أقل البلدان نموا في مجال تنمية الموارد البشرية.
    El desarrollo de los recursos humanos es esencial para construir y conservar infraestructuras. UN وتعتبر تنمية الموارد البشرية من الأشياء الضرورية لبناء وصيانة الهياكل الأساسية.
    El desarrollo de los recursos humanos mejora la calidad de vida, a la vez que contribuye a la productividad del trabajo. UN وتؤدي تنمية الموارد البشرية إلى تحسين نوعية الحياة وتساهم في ذات اﻷوان في إنتاجية اليد العاملة.
    Es esencial examinar la experiencia en materia de aplicación de políticas para el desarrollo de los recursos humanos a la luz de las necesidades de los países en desarrollo. UN ومن اﻷساسي دراسة التجربة المكتسبة من تنفيذ سياسات تنمية الموارد البشرية في ضوء احتياجات البلدان النامية.
    El desarrollo de los recursos humanos era una cuestión de importancia capital para la Faja de Gaza que carecía de otros recursos. UN وأشار الى أن تنمية الموارد البشرية مسألة حيوية بالنسبة لقطاع غزة الذي يفتقر الى الموارد اﻷخرى.
    Reafirmando que, en todos los países, el respeto de los derechos humanos es un elemento capital en el desarrollo de los recursos humanos, UN وإذ يعيد تأكيد أن احترام حقوق الانسان هو جزء لا يتجزأ من تنمية الموارد البشرية في جميع البلدان ويعتبر أساسا جوهريا لها،
    Por consiguiente, resulta bastante difícil aislar los efectos de los programas de ajuste estructural y de estabilización sobre el desarrollo de los recursos humanos. UN وهذا يجعل من الصعب عزل آثار برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي في تنمية الموارد البشرية.
    Para que el desarrollo de los recursos humanos en los países que se encuentran en esa situación sea sostenible, será imprescindible garantizar corrientes adicionales de asistencia para el desarrollo. UN وسيكون تزويد هذه البلدان بمساعدات انمائية اضافية أمرا حاسما ﻹدامة تنمية الموارد البشرية.
    Aunque los gastos para desarrollo de los recursos humanos son asumidos normalmente tanto de forma privada como por gobiernos, estos últimos tienen una importante responsabilidad en este ámbito. UN وبالرغم من أن الانفاق على تنمية الموارد البشرية يتم عادة بواسطة القطاع الخاص فضلا عن الحكومات، فإن مسؤولية الحكومات في هذا المجال مسؤولية رئيسية.
    5. desarrollo de los recursos humanos 56 - 57 25 UN نظم التمويل المرنة تنمية الموارد البشرية
    Además, se determinará si las estrategias de desarrollo de los recursos humanos tienen repercusiones en las relaciones entre personas de uno y otro sexo, y de ser así, de qué manera se manifiestan esas repercusiones. UN وستبحث أيضا إذا كانت العلاقات بين الجنسين تتأثر باستراتيجيات تنمية الموارد البشرية وكيف يحــدث ذلك.
    El continente no puede crecer si no se hacen inversiones sustanciales en el desarrollo de los recursos humanos. UN ولن تتمكن القارة من تحقيق النمو دون استثمارات كبيرة فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية.
    Infraestructura de servicios para el desarrollo, eficiencia comercial y desarrollo de los recursos humanos UN الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة وتنمية الموارد البشرية
    La capacitación prevista se refiere a la asistencia de funcionarios de la secretaría a cursos muy especializados en la esfera del desarrollo de los recursos humanos y la administración de sueldos. UN وتغطي احتياجات التدريب تكاليف حضور موظفي اﻷمانة دورات متخصصة جدا في مجالات مثل تطوير الموارد البشرية وإدارة المرتبات.
    Luego, se señalan nuevos planteamientos posibles en relación con el desarrollo de los recursos humanos para el desarrollo. UN ويركز التقرير الاهتمام، بعد ذلك، على تحديد النهج الجديدة الممكنة لتنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية.
    La Comisión también está de acuerdo con la propuesta de suprimir un puesto del cuadro de servicios generales en la División para el desarrollo de los recursos humanos. UN وتوافق اللجنة على الإلغاء المقترح لوظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة في شعبة التطوير التنظيمي.
    También desarrollan la capacidad de negociación y las aptitudes de comunicación de los agentes económicos de los países en desarrollo y, en general, se consideran un valioso mecanismo de desarrollo de los recursos humanos y de la autosuficiencia nacional. UN كما تؤدي إلى تطوير ما للجهات الاقتصادية الفاعلة في البلدان النامية من قدرة على التفاوض ومهارات على الاتصال وقد بت بصفة عامة بأنها آلية مفيدة لتطوير الموارد البشرية وتحقيق الاعتماد الوطني على الذات.
    En pocas palabras, la participación de la comunidad, las actividades sostenibles y el desarrollo de los recursos humanos forman la base de este singular programa. UN وبإيجاز إن مشاركة المجتمع واﻷنشطة المستدامة وتطوير الموارد البشرية جوهر هذا البرنامـــج الفريــــد.
    Los programas del OIEA en materia de desarrollo de los recursos humanos, servicios de expertos, becas, cursos de capacitación y suministro de equipo, constituyen los componentes clave de las actividades de cooperación técnica que garantizan el impacto y la sostenibilidad. UN وإن برامج الوكالة الخاصة بتطوير الموارد البشرية وخدمات الخبرة الفنية والزمالات والمساقات الدراسية التدريبية والإمداد بالمعدات تشكل المكونات الأساسية لأنشطة التعاون التقني التي تكفل تحقيق النتائج والاستدامة.
    Muchos países en desarrollo están empeñados en reformar sus economías y atribuyen mayor importancia al desarrollo de los recursos humanos. UN وقد شرعت بلدان نامية كثيرة في إصلاح اقتصاداتها وإيلاء اهتمام أكبر إلى تنمية مواردها البشرية.
    El Programa de Acción formula en términos más prácticos los mismos argumentos persuasivos en favor del desarrollo de los recursos humanos presentados en la Declaración. UN ١٤٣ - وتنقل صياغة برنامج العمل الحجج المقنعة نفسها المتعلقة بالتنمية البشرية والواردة في اﻹعلان، إلى آفاق عملية أوسع.
    Los países que, en su programa de acción, han dado preferencia al desarrollo humano y a una mejor distribución de los ingresos no han perdido con la mundialización porque el desarrollo de los recursos humanos aumenta la productividad. UN فالبلدان التي وضعت قضية التنمية البشرية وتحسين توزيع الدخل في صدارة جدول أعمالها لم تمن بالخسارة في الاقتصاد العالمي لأن تعزيز الموارد البشرية إنما يحسن إنتاجيتها.
    desarrollo de los recursos humanos mediante capacitación, talleres específicos y material. UN تطوير القوى العاملة من خلال التدريب وحلقات العمل المحددة والندوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus