La investigación realizada está destinada al desarrollo de tecnologías de detección y desminado nuevas y mejores, así como de minas de simulación. | UN | وترمي البحوث الجارية إلى تطوير تكنولوجيات جديدة محسنة للكشف عن الألغام ولإزالتها، فضلاً عن ألغام محاكاة. |
La investigación realizada está destinada al desarrollo de tecnologías de detección y desminado nuevas y mejores, así como de minas de simulación. | UN | وترمي البحوث الجارية إلى تطوير تكنولوجيات جديدة محسنة لكشف الألغام وإزالتها، فضلاً عن ألغام المحاكاة. |
También puede estimular el desarrollo de tecnologías de energía renovable y promover modalidades de consumo y producción más sostenibles. | UN | ويمكن أيضا أن يحفز تطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة ويعزز أنماطا من الاستهلاك والإنتاج أكثر استدامة. |
El concurso girará en torno al desarrollo de tecnologías de investigación espacial básicas y aplicadas y de productos comerciales. | UN | وسوف تتضمن المسابقة استحداث تكنولوجيات للأبحاث العلمية الأساسية والتطبيقية، كما ستتضمن استحداث منتجات تجارية. |
g) Un fondo internacional para acelerar el desarrollo de tecnologías de energía renovable (AOSIS, MISC.5/Add.2 y taller sobre tecnologías); | UN | (ز) صندوق دولي للإسراع بتطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة (تحالف الدول الجزرية الصغيرة، Misc.5/Add.2 وحلقة عمل التكنولوجيا)؛ |
14. El desarrollo de tecnologías de limpieza de los restos de municiones en racimo. | UN | 14- تطوير التكنولوجيات لإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية |
Uno de ellos dijo que, en el marco del Programa, debía promoverse el desarrollo de tecnologías de tratamiento económicas. | UN | وقال أحدهم إن على البرنامج أن يروج لتطوير تكنولوجيات معالجة رخيصة الثمن. |
Apoyamos firmemente una mayor transferencia de tecnología y un mayor intercambio de información y de creación de capacidad en la utilización y el desarrollo de tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | ونحن نؤيد بقوة زيادة نقل التكنولوجيا ورفع مستوى تبادل المعلومات وبناء القدرات في مجال استخدام، وتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Mediante la rápida ampliación del comercio y el desarrollo de tecnologías de información y comunicación, se ha facilitado la vida cotidiana de muchas personas. | UN | ومن خلال التوسع السريع في التجارة وتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، أصبحت الحياة اليومية للناس أيسر. |
Una de las actividades más importantes del Organismo, de conformidad con su mandato, debe ser asistir a los Estados Miembros en el desarrollo de tecnologías de energía nuclear y facilitar el intercambio de conocimientos e información técnicos en este campo. | UN | وينبغي أن يكون من أهم أنشطة الوكالة، إتساقا مع ولايتهـا، مساعدة الدول اﻷعضاء في تطوير تكنولوجيات توليد القوى النووية وتيسير تبادل الدراية التقنية في مجال التقنيـــات والمعلومـــات في هذا الميدان. |
La respuesta es que limitará de manera permanente y significativa el ulterior desarrollo de capacidades explosivas nucleares por los Estados reconocidos como poseedores de armas nucleares y establecerá una elevada barrera al ulterior desarrollo de tecnologías de armas nucleares de los Estados del umbral que pudieran tratar de obtener capacidades más perfeccionadas. | UN | وﻷن ذلك سيؤدي إلى إقامة حاجز عال أمام المضي في تطوير تكنولوجيات اﻷسلحة النووية لدول العتبة التي قد تسعى إلى ايجاد قدرات أكثر تطورا. |
Durante años, el Iraq insistió en que el proyecto 1728 había tenido por objeto principal no la producción de misiles, sino el desarrollo de tecnologías de soldadura y otras tecnologías para la fabricación de bombas de uso agrícola. | UN | وكان العراق قد أصر لسنوات عديدة على أن الهدف الرئيسي من المشروع ١٧٢٨ لم يكن إنتاج القذائف، وإنما تطوير تكنولوجيات اللحام وغيرها من التكنولوجيات ﻷغراض تصنيع مضخات زراعية. |
Varios países, entre los que figuran Malawi y Tanzanía informaron del desarrollo de tecnologías de bioenergía como el uso de residuos agrícolas y desechos municipales para fuentes de energía. | UN | وأبلغ بعض البلدان، بما في ذلك ملاوي وتنزانيا، عن تطوير تكنولوجيات الطاقة الحيوية، مثل استخدام المخلفات الزراعية والفضلات البلدية كمصادر للطاقة. |
A este respecto, se han iniciado diversas medidas de política para promover la investigación de energías renovables, como la promulgación de leyes para reducir los derechos de aduana sobre los componentes para el desarrollo de tecnologías de energía renovable. | UN | وفي هذا الصدد، اتخذت طائفة من تدابير السياسات العامة لتعزيز وتطوير البحوث في مجال الطاقة المتجددة، مثل تنفيذ قوانين تخفض من الرسوم على مكونات تطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
Por consiguiente, el desarrollo de tecnologías de energías renovables y la promoción de su utilización, incluso mediante campañas de educación pública, sigue siendo una cuestión prioritaria para muchos pequeños Estados insulares en desarrollo, en particular mediante la toma de conciencia y la educación pública. | UN | ويظل تطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتعزيز استخدامها، بما في ذلك من خلال التعليم العام، إحدى الأولويات بالنسبة لكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية. وخاصة من خلال التثقيف والتوعية العامين. |
Algunos contratistas están concentrando sus esfuerzos en el desarrollo de tecnologías de extracción, mientras que otros centran su atención en estudios ambientales o la exploración, pero pocos están abordando todos los aspectos de la labor necesaria con suficiente diligencia y dedicación. | UN | فبعض المتعاقدين يركزون جهودهم على تطوير تكنولوجيات التعدين، في حين أن آخرين يركزون على الدراسات البيئية أو الاستكشاف، ولكن القليل منهم يتناولون جميع جوانب العمل اللازم بما يكفي من العناية والالتزام. |
c) desarrollo de tecnologías de información espacial; | UN | (ج) استحداث تكنولوجيات خاصة بالمعلومات الفضائية؛ |
UIT 4.3 Promoción del desarrollo de tecnologías de comunicación electrónicas, así como el uso de dispositivos móviles | UN | 4-3 تعزيز استحداث تكنولوجيات الاتصال الإلكترونية واستعمال أجهزة الاتصال المتنقلة |
La Oficina Regional de la FAO para Asia y el Pacífico, en colaboración con el Centro de Medios Educativos del Commonwealth para Asia del Commonwealth of Learning, trabajó en el desarrollo de tecnologías de la información y las comunicaciones basados en paquetes de recursos para el aprendizaje sobre el tema " El género y la mujer en la agricultura y el desarrollo de las zonas rurales de Asia " . | UN | 16 - وقام مكتب المنظمة الإقليمي لآسيا والمحيط الهادي بتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصال بالتعاون مع مركز وسائل التعليم لدول الكومنولث على أساس مجموعات موارد التعليم المتعلقة بالجنس والمرأة في الزراعة والتنمية الريفية في آسيا. |
14. El desarrollo de tecnologías de limpieza de los restos de municiones en racimo. | UN | 14- تطوير التكنولوجيات لإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية |
En uno de los grupos, uno de los miembros señaló que aunque había varios países en desarrollo en los que aún no se habían distribuido comercialmente organismos modificados genéticamente, grupos extranjeros opuestos a la biotecnología estaban ejerciendo presión organizada contra el desarrollo de tecnologías de manipulación de los genes. | UN | وأشار عضو في فريق من الفريقين إلى أنه على الرغم من عدم حدوث أي اتجار بالكيانات المحورة جينياً في عدد من البلدان النامية فإن المجموعات المناهضة للتكنولوجيا الأحيائية في البلدان الأجنبية تقوم بحملة لمعارضة تطوير التكنولوجيات الجينية. |
Empero, de manera más básica, habida cuenta de que la presunta existencia de minas en una zona determinada puede impedir la aplicación de tecnologías locales de remoción de minas, deben realizarse más esfuerzos con miras al desarrollo de tecnologías de detección de minas. | UN | ولكن اﻷمر اﻷكثر جوهرية هو أن من اللازم، نظرا إلى أن الشك في وجود اﻷلغام أو افتراض وجودها في منطقة ما قد يعيق تطبيق التكنولوجيات المحلية ﻹزالة اﻷلغام، بذل مزيد من الجهود لتطوير تكنولوجيات اكتشاف اﻷلغام. |
En el taller se comprobó que los primeros inversionistas inscritos y otras fuentes habían llevado a cabo un importante volumen de trabajo en materia de investigación y desarrollo de tecnologías de explotación minera de los fondos abisales. | UN | 51 - وتوصلت حلقة العمل إلى أن الجانب الأكبر من العمل أداه المستثمرون الرواد المسجلون وآخرون في مجال بحوث وتطوير تكنولوجيا قاع البحار العميق. |
D. Transferencia y desarrollo de tecnologías de energía eficientes | UN | دال - نقل وتطوير تكنولوجيات كفاءة الطاقة |