En el índice de desarrollo humano del PNUD correspondiente a 1998, las Islas Salomón ocuparon el lugar 123 entre 174 países. | UN | وتحتل جزر سليمان المرتبة 123 من أصل 174 في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 1998. |
Sri Lanka ocupa un alto lugar en el índice de desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وتشغل سري لانكا مرتبة عالية في مقاييس التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Este Plan Nacional es una de las mejores herramientas para el desarrollo humano del Ecuador. | UN | وهذه الخطة الوطنية هي واحدة من أفضـل أدوات التنمية البشرية في إكوادور. |
Publicación de los informes nacionales primero y segundo sobre el desarrollo humano del Afganistán y generación de un debate constructivo sobre las cuestiones del desarrollo humano entre toda la sociedad afgana; | UN | نشر تقريري أفغانستان الأول والثاني عن التنمية البشرية على الصعيد الوطني وإجراء حوار بنَّاء على إثر ذلك بشأن قضايا التنمية البشرية في جميع أرجاء المجتمع الأفغاني؛ |
En el Informe sobre desarrollo humano del PNUD el índice de desarrollo humano correspondiente a Sri Lanka es unos 130 puntos superior a la media de ese índice correspondiente a los países en desarrollo. | UN | ويضع تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤشر التنمية البشرية لسري لانكا عند مستوى أعلى من المؤشر المتوسط للتنمية البشرية في البلدان النامية بنحو ١٣٠ نقطة. |
El Informe sobre desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | الثالث عشر - تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Pese a los progresos realizados con miras a poner fin a la guerra civil, Angola ocupaba la 164ª posición en el índice de desarrollo humano del PNUD para 1995. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز في إنهاء الحرب اﻷهلية، احتلت أنغولا المرتبة ١٦٤ في مقياس التنمية البشرية الذي أصدره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ١٩٩٥. |
Entre los indicadores que se pueden tener en cuenta figuran los derechos humanos, los criterios de desarrollo humano del PNUD, las medidas de ajuste estructural del Banco Mundial y el FMI, y la ejecución de los programas ambientales. | UN | وقد تتضمن هذه المعايير مؤشرات على حقوق الانسان، ومعايير التنمية البشرية لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وبرامج التكيف الهيكلي لدى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وتنفيذ البرامج المتعلقة بالبيئة. |
La edición de 2013 del Informe sobre desarrollo humano del PNUD muestra que 4 de los 10 países con el índice de desarrollo humano más bajo del mundo están en África Central y 8 de los 10 Estados miembros de la CEEAC se clasifican en la categoría de países con un índice de desarrollo humano bajo. | UN | ويظهر تقرير التنمية البشرية للبرنامج الإنمائي في نسخته لعام 2013 أن أربعة من البلدان العشرة التي لديها أدنى مؤشر للتنمية البشرية في العالم هي في وسط أفريقيا، وأن ثمان من الدول الأعضاء العشر في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا تُصنَّف في فئة البلدان ذات مؤشر التنمية البشرية المنخفض. |
El índice de desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ubica al Uruguay entre los países con alto nivel de desarrollo. | UN | إن دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يضع أوروغواي ضمن البلدان التي تتمتع بمستوى عال من التنمية. |
2002: Presentación del informe sobre desarrollo humano del PNUD en Dar es Salaam (República Unida de Tanzanía). | UN | حضرت عرض تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في دار السلام. |
Consideramos que el Informe sobre desarrollo humano del PNUD es un primer paso importante en ese sentido. | UN | ونرى أن تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوة أولى هامة في ذلك الصدد. |
El índice de desarrollo humano del PNUD sirve de referente en la selección de los países asociados. | UN | ويشكل دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مقياسا لاختيار البلدان الشريكة. |
Según el Índice de desarrollo humano del PNUD, Argelia ocupa en la actualidad: | UN | وأصبحت الجزائر الآن، وفقاً لمؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في: |
Los niños ocupan un lugar central en el programa de desarrollo humano del Pakistán. | UN | 45 - ويحتل الأطفال مكانا مركزيا في برنامج التنمية البشرية في باكستان. |
Sin esa explicación no puede manifestarse de acuerdo con la afirmación de que la relación entre ambos índices demuestra que las diferencias entre el hombre y la mujer en la esfera del desarrollo humano del país son mínimas. | UN | وقالت إنها لا تستطيع بدون هذا التوضيح أن تتفق مع البيان القائل إن العلاقة بين هذين الدليلين تُبيِّنُ أن الفروق بين الرجل والمرأة في مجال التنمية البشرية في البلد، فروق طفيفة جداًّ. |
Ciertamente, estamos sumidos en la más drástica recesión desde la década del 30, y no es aventurado afirmar que ella genera gravísimas consecuencias que impactan en el desarrollo humano del planeta. | UN | لا شك أننا غارقون في أسوأ ركود منذ ثلاثينات القرن الماضي، وليس من قبيل المبالغة القول إن له تداعيات خطيرة على التنمية البشرية في هذا الكوكب. |
Informe sobre desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | هاء - تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Desde 1998, el Centro traduce el Informe sobre desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) al catalán. | UN | منذ عام 1998 تولى المركز ترجمة تقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى اللغة القطالونية. |
Por último, según el Informe sobre desarrollo humano del PNUD, el país ocupa el 25º lugar en términos de desarrollo humano sobre un total de 187. | UN | وأخيراً، فطبقاً لتقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يحتل البلد المركز الخامس والعشرين بين 187 في مجال التنمية البشرية. |
En este contexto, el índice de desarrollo humano del PNUD, que incorpora elementos relativos a la salud, la educación y el nivel de vida, podría considerarse como una fuente posible de criterios complementarios. | UN | وفي هذا السياق يمكن اعتبار الرقم القياسي للتنمية البشرية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، الذي يدمج عناصر الصحة والتعليم ومستوى المعيشة، مصدرا ممكنا لمعايير تكميلية. |
Informe de la oficina encargada del informe sobre el desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | تقرير مكتب تقرير التنمية البشرية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Existen numerosos aspectos complementarios entre los ámbitos abarcados por el Plan estratégico de mediano plazo del UNICEF y la Red de desarrollo humano del Banco Mundial, y están en curso diálogos de política en las esferas de la salud, nutrición, educación, agua y saneamiento y protección de la infancia. | UN | 34 - وتوجد جوانب عديدة من التكامل بين المجالات التي تغطيها الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف وشبكة التنمية البشرية التابعة للبنك الدولي، وتوجد حوارات جارية بشأن السياسات في مجالات الصحة والتغذية والتعليم والمياه والصرف الصحي وحماية الطفل. |
Sr. Michel (Bélgica) (habla en francés): Como se demuestra en el más reciente Informe sobre desarrollo humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, ya no podemos distinguir entre el programa sobre el clima y el de desarrollo. | UN | السيد ميشيل (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): كما يدلل أحدث تقرير عن التنمية البشرية صادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لم يعد بوسعنا أن نميز بين جدول أعمال المناخ وجدول أعمال التنمية. |