Una oradora preguntó si se disponía de capacidad para poner en marcha las iniciativas de participación en el desarrollo incluyente previstas en el programa. | UN | 233- وتساءلت إحدى المتكلمات عما إذا كانت هناك قدرات على تنفيذ التنمية الشاملة القائمة على المشاركة كما يرد في البرنامج. |
Pese a los buenos resultados y a los intentos de los gobiernos de promover un desarrollo incluyente, han surgido recientemente distintos problemas en la región. | UN | ورغم الأداء الاقتصادي الجيد وما تبذله الحكومات من جهود لتهيئة الظروف لتحقيق التنمية الشاملة للجميع، تشهد المنطقة عددا من المشاكل الناشئة. |
El desarrollo incluyente no es posible cuando estas prestaciones son inadecuadas, descoordinadas o fragmentarias. | UN | ولا يمكن تحقيق التنمية الشاملة عند عدم استيفاء ذلك الأمر على نحو كاف، وبقائه غير منسق ومجزأ. |
La sección de América ha entablado relaciones con el sector del Banco Mundial encargado de la discapacidad y el desarrollo mediante su programa de desarrollo incluyente. | UN | وأقام القسم المعني بالأمريكتين علاقات مع قطاع المعوقين والتنمية بالبنك الدولي عن طريق برنامجه للتنمية الشاملة. |
Velar por un desarrollo incluyente, logrando como mínimo los niveles de bienestar humano establecidos en la Declaración del Milenio. | UN | ○ تحقيق تنمية شاملة تؤمن كحد أدنى مستويات الرفاه البشري التي تم التعبير عنها في إعلان بشأن الألفية. |
De esta manera, no se puede dejar el desarrollo incluyente entregado a las fuerzas del mercado. | UN | وهكذا، لا يمكن أن تترك التنمية الشاملة لقوى السوق. |
Christian Blind Mission International es miembro del International Disability and Development Consortium, cuyo objetivo es promover el desarrollo incluyente. | UN | وتشكل الإرسالية جزءا من الاتحاد الدولي للإعاقة والتنمية الذي يهدف إلى تعزيز التنمية الشاملة للجميع. |
Políticas sociales para un desarrollo incluyente y sostenible | UN | السياسات الاجتماعية من أجل التنمية الشاملة والمستدامة |
Esta perspectiva ha reducido indebidamente el debate sobre el desarrollo incluyente a la reducción de la pobreza y el establecimiento de redes de seguridad social. | UN | وقد ضيَّق هذا المنظور دون مبرر نطاق مناقشة التنمية الشاملة فحصرها في الحد من الفقر وإنشاء شبكات الأمان الاجتماعي. |
Camboya valoró la determinación de Tailandia de promover un desarrollo incluyente y equitativo. | UN | كما أثنت على التزام تايلند بتعزيز التنمية الشاملة والمنصفة. |
8. La UNCTAD siguió apoyando un consenso para conseguir que el comercio contribuyera más a un desarrollo incluyente. | UN | 8- وواصل الأونكتاد دعم بناء توافق الآراء لجعل التجارة تعمل من أجل التنمية الشاملة للجميع. |
69. En general se reconoce que el crecimiento económico no basta para garantizar un desarrollo incluyente y sostenible. | UN | 69- وثمة اعتراف عام بأن النمو الاقتصادي لا يكفي لضمان تحقيق نتائج التنمية الشاملة والمستدامة. |
En 2009 la organización presidió un acto paralelo sobre desarrollo incluyente en representación del International Disability and Development Consortium. | UN | وفي عام 2009، ترأست المنظمة مناسبة جانبية عن التنمية الشاملة للجميع، نيابة عن الاتحاد الدولي المعني بالإعاقة والتنمية. |
Los ODM y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente son la base para promover el desarrollo incluyente y sostenible. | UN | وتشكل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً أساساً لتعزيز التنمية الشاملة والمستدامة. |
Esa reforma se reforzaría mediante una revisión del sistema de comercio internacional, que favorecería el desarrollo incluyente y sostenible. | UN | ويمكن تعزيز ذلك من خلال نظام تجاري دولي منقح من شأنه التأثير في التنمية الشاملة للجميع والمستدامة. |
Varios participantes se mostraron partidarios de impulsar una agenda comercial alternativa del Sur para potenciar el desarrollo incluyente y sostenible. | UN | وأيد العديد من المشاركين برنامج عمل بديلاً للتجارة بين بلدان الجنوب لتعزيز التنمية الشاملة للجميع والمستدامة. |
iv) Reunión multianual de expertos sobre la promoción de un entorno económico favorable a todos los niveles en apoyo de un desarrollo incluyente y sostenible; | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز البيئة الاقتصادية المواتية على جميع المستويات لدعم التنمية الشاملة والمستدامة |
iv) Reunión multianual de expertos sobre la promoción de un entorno económico favorable a todos los niveles en apoyo de un desarrollo incluyente y sostenible; | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز البيئة الاقتصادية المواتية على جميع المستويات لدعم التنمية الشاملة والمستدامة |
i) Promoción de un entorno económico favorable a todos los niveles en apoyo de un desarrollo incluyente y sostenible; | UN | ' 1` تعزيز البيئة الاقتصادية التمكينية على جميع المستويات دعماً للتنمية الشاملة والمستدامة؛ |
La respuesta a esta crisis exige un conjunto equilibrado de medidas destinadas a lograr una recuperación económica basada en el desarrollo incluyente y sostenible. | UN | ويقتضي الرد على هذه الأزمة مجموعة من الإجراءات المتوازنة لضمان تحقيق الانتعاش الاقتصادي على أساس تنمية شاملة ومستدامة. |
Promoción de un entorno económico favorable a todos los niveles en apoyo de un desarrollo incluyente y sostenible | UN | تحسين البيئة الاقتصادية المواتية على جميع المستويات دعماً لتنمية شاملة ومستدامة |
Hemos aprendido una lección sobre el valor de la adopción colectiva de decisiones y del desarrollo incluyente para que nuestro planeta y sus habitantes puedan sobrevivir. | UN | تعلمنا درساً في قيمة صنع القرار جماعيا والتنمية الشاملة للجميع، إذا ما أريد لكوكبنا وسكانه البقاء. |