El Japón, por su parte, ha de continuar apoyando esos esfuerzos, a través de actividades, proyectos en el marco del Mecanismo para un desarrollo limpio y creación de capacidad. | UN | واليابان من جانبها ستواصل دعم هذه الجهود من خلال أنشطة من قبيل مشاريع آلية التنمية النظيفة وبناء القدرات. |
Tomando nota con reconocimiento del segundo informe de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio y su adición, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير التقرير الثاني للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وإضافاته، |
Fortalecimiento de la capacidad institucional en materia de proyectos ejecutados en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio y ejecución conjunta en el marco del Protocolo de Kyoto. | UN | :: تدعيم القدرة المؤسسية الخاصة بالمشاريع المندرجة ضمن آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك في إطار بروتوكول كيوتو. |
Pueden ser complementados con otros para hacerlos más eficientes, en particular con el Mecanismo de desarrollo limpio y los servicios ambientales. | UN | :: ويمكن أيضا تكميل هذه الآليات بآليات التنمية النظيفة والخدمات البيئية الأخرى من أجل رفع كفايتها. |
Informe de la Junta Ejecutiva del Mecanismo para un desarrollo limpio y elección de los miembros de la Junta Ejecutiva | UN | تقرير المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وانتخاب أعضاء المجلس التنفيذي |
Informe de la Junta Ejecutiva del Mecanismo para un desarrollo limpio y elección de los miembros de la Junta Ejecutiva | UN | تقرير المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وانتخاب أعضاء المجلس التنفيذي |
También se está trabajando para reforzar el mecanismo de desarrollo limpio y ampliar su cobertura sectorial y geográfica. | UN | وكذلك قال إن العمل جار لتعزيز آلية التنمية النظيفة وتوسيع تغطيتها القطاعية والجغرافية. |
Observando que el Fondo de adaptación se financiará con la parte recaudada de los recursos devengados por las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio y otras fuentes de financiación, | UN | وإذ يلاحظ أن صندوق التكيف سيموّل من حصة العائدات المتأتية من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وغيرها من مصادر التمويل، |
Informe de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio y elección de los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | تقرير المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وانتخاب أعضاء المجلس التنفيذي. |
Otras iniciativas comprenden la participación en la Alianza de Asia y el Pacífico para el desarrollo limpio y el Clima. | UN | ومن الجهود الأخرى ما يشمل الانضمام إلى شراكة آسيا والمحيط الهادئ بشأن التنمية النظيفة والمناخ. |
Se requiere una nueva revolución industrial para poner fin a la dependencia del carbono y para que las economías tomen el rumbo del desarrollo limpio y estable. | UN | والأمر يستدعي ثورة صناعية جديدة لوضع حد للارتهان بالكربون وإطلاق الاقتصادات في مسلك يؤدي إلى التنمية النظيفة والمستقرة. |
Mecanismos para un desarrollo limpio y pagos por concepto de servicios de los ecosistemas | UN | آلية التنمية النظيفة والمدفوعات مقابل خدمات النظام الإيكولوجي |
Este foro permitió el establecimiento de contactos entre los promotores de proyectos del Mecanismo para un desarrollo limpio y la comunidad regional de inversión. | UN | وعزَّز المنتدى الصلات القائمة بين الجهات التي تُعد مشاريع آلية التنمية النظيفة والأوساط المعنية بالاستثمار في المنطقة. |
Este foro permitió el establecimiento de contactos entre los promotores de proyectos del Mecanismo para un desarrollo limpio y la comunidad regional de inversión. | UN | وعزَّز المنتدى الصلات القائمة بين الجهات التي تُعد مشاريع آلية التنمية النظيفة والأوساط المعنية بالاستثمار في المنطقة. |
La mayoría de las actividades de este programa se financian con la parte de los fondos devengados que se recaudan del mecanismo para un desarrollo limpio y la aplicación conjunta. | UN | وتُموّل غالبية أنشطة البرنامج من حصة إيرادات آلية التنمية النظيفة وآليات التنفيذ المشترك. |
Su delegación expresa la esperanza de que en la próxima Conferencia de las Partes se logren aún más progresos en el establecimiento de normas para los mecanismos internacionales de aplicación, en particular sobre el intercambio de derechos de emisión, el mecanismo de desarrollo limpio y la aplicación conjunta. | UN | ويأمل وفده في أن يتحقق مزيد من التقدم الكبير في المؤتمر القادم لﻷطراف في وضع قواعد متعلقة بآليات التنفيذ الدولية وخاصة تبادل حقوق اطلاق الانبعاثات وآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك. |
El intercambio de derechos de contaminación, los proyectos para reducir las emisiones mediante el mecanismo para un desarrollo limpio y los procesos de aplicación conjunta pueden contribuir a que se cumplan las obligaciones con eficacia económica. | UN | فيمكن أن يساعد تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات، ومشاريع الحد من الانبعاثات، من خلال آلية التنمية النظيفة وعمليات التنفيذ المشترك، على الوفاء بالالتزامات بطريقة فعالة من حيث التكاليف. |
El mecanismo para un desarrollo limpio y el desarrollo sostenible | UN | آلية التنمية النظيفة والتنمية المستدامة |
Reconociendo que la participación de las Partes no incluidas en el anexo I en las actividades de proyectos certificadas a los fines del desarrollo sostenible establece una diferencia entre el mecanismo para un desarrollo limpio y los demás mecanismos, | UN | وإذ يعترف بأن مشاركة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في أنشطة المشاريع المعتمدة لأغراض التنمية المستدامة يميز آلية التنمية النظيفة عن غيرها من الآليات، |
Constatando que la participación de las Partes no incluidas en el anexo I en las actividades de proyecto certificadas a los fines del desarrollo sostenible, establece una diferencia entre el mecanismo para un desarrollo limpio y otros mecanismos, | UN | وإذ يسلم بأن مشاركة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في أنشطة المشاريع المجازة لغرض تحقيق التنمية المستدامة، تجعل آلية التنمية النظيفة مستقلة عن الآليات الأخرى، |