El ONUHábitat intensificará las iniciativas en curso de desarrollo profesional y aprendizaje. | UN | وسوف يعزِّز موئل الأمم المتحدة التطوير المهني والتعلُّم بشكل مستمر. |
programa ofrece capacitación en varias tecnologías de la información y desarrollo profesional, con el fin de aumentar los conocimientos y capacidades del personal. | UN | ويوفر هذا البرنامج التدريب في عدد من مجالات التطوير المهني وتكنولوجيا المعلومات بغرض تعزيز معارف الموظفين ومهاراتهم. |
:: Suministrar, a escala internacional, actividades de desarrollo profesional de todo orden, normas para la práctica de la auditoría interna y acreditación en la especialidad; | UN | :: توفير أنشطة التطوير المهني الشامل ومعايير ممارسة المراجعة الداخلية للحسابات واعتمادها، على نطاق دولي |
Además, tratará de mejorar las oportunidades y las modalidades de desarrollo profesional para su personal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيسعى المكتب إلى تحسين فرص وطرائق التطوير الوظيفي لموظفي المكتب. |
Dicho personal recibirá oportunidades de capacitación relacionadas con sus funciones, y también podrá aprovechar otros recursos de desarrollo profesional, como los modelos de planificación de la trayectoria profesional. | UN | وسيتاح لهؤلاء الموظفين أيضا الاستفادة من موارد التطوير الوظيفي كنماذج تحديد المسارات الوظيفية. |
El centro proporciona asesoramiento y recursos para el desarrollo profesional del personal. | UN | ويقدم هذا المركز للموظفين المشورة الشاملة والموارد لدعم التطور الوظيفي. |
Además, ha aumentado un 15% el número de funcionarios nacionales que recibirán formación externa para el desarrollo profesional. | UN | كما زيد بنسبة 15 في المائة عدد الموظفين الوطنيين المخصصين للتدريب الخارجي على التطور المهني. |
El Centro de desarrollo profesional de Pedagogos organiza periódicamente cursos y seminarios de capacitación para docentes sobre esas cuestiones. | UN | ويعمل مركز التنمية المهنية للتربويين بانتظام على تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية للمعلمين بشأن هذه المسائل. |
El Ministerio de Salud estableció la Junta de desarrollo profesional y Educación Permanente para ofrecer formación permanente a los profesionales de los servicios de salud. | UN | وأنشأت وزارة الصحة مجلس مواصلة التطوير المهني والتعليم لضمان مواصلة التدريب بالنسبة للعاملين في مجال الرعاية الصحية. |
El Organismo coincide en que es necesario evaluar la capacitación para medir su contribución al perfeccionamiento y desarrollo profesional de su personal. | UN | وتسلم الأونروا بالحاجة إلى تقييم التدريب لتقدير مساهمته في التطوير المهني والنمو لموظفيها. |
Ese desarrollo profesional debe hacerse también extensivo a los miembros de la Asamblea una vez sean elegidos. | UN | ويجب التوسع في هذا التطوير المهني أيضا ليشمل أعضاء الجمعية بعد انتخابهم. |
El OOPS está de acuerdo con la necesidad de evaluar la capacitación con objeto de estimar su aportación al desarrollo profesional y el perfeccionamiento de sus funcionarios. | UN | وتقر الأونروا بالحاجة إلى تقييم التدريب لتقدير مساهمته في التطوير المهني والنمو لموظفيها. |
Únicamente es posible el desarrollo profesional de los profesores de idioma kirguís en Kirguistán, gracias a un acuerdo intergubernamental. | UN | ولا يتاح التطوير المهني لمعلمي اللغة القيرغيزية إلا في قيرغيزستان بموجب اتفاق حكومي دولي. |
La Misión ha elaborado un programa integrado de capacitación para el desarrollo profesional de todo el personal. | UN | طورت البعثة برنامج تدريب متكامل من أجل التطوير المهني لجميع الأفراد العاملين في البعثة. |
Los resultados de la encuesta permitirán a los Tribunales definir un marco para concentrarse mejor en el tipo de desarrollo profesional y de actividades de asesoramiento que se necesitan. | UN | وسوف تتيح نتائج الدراسة للمحكمتين إنشاء إطار يمكنهما من زيادة التركيز على نوع التطوير الوظيفي وأنشطة التوجيه اللازمة. |
:: Elaborar un marco integrado para mejorar el proceso de selección de personal, facilitar más el desarrollo profesional y promover la movilidad del personal | UN | :: وضع إطار عمل متكامل للنهوض بعملية اختيار الموظفين، وتقديم الدعم بشكل أفضل في مجال التطوير الوظيفي وتشجيع تنقل الموظفين |
Se reforzará la capacidad operacional del Departamento mediante el desarrollo profesional y la gestión del personal civil. | UN | وسيجري تعزيز القدرات التشغيلية للإدارة من خلال التطوير الوظيفي وإدارة الموظفين المدنيين. |
Los estudios realizados indican que los empleados a tiempo parcial no tienen el mismo desarrollo profesional que los empleados a tiempo completo y quedan sin trabajo más frecuentemente por cambios en la producción de la firma. | UN | وتبين البحوث أن التطور الوظيفي للمستخدمين غير المتفرغين يختلف عنه في حالة المستخدمين المتفرغين، وأن حالات الإستغناء عنهم بسبب تقلبات الإنتاج أكثر تكررا مما هي عليه بالنسبة إلى المستخدمين المتفرغين. |
Los letones sufrieron discriminación, en particular respecto a la utilización del idioma letón y en su desarrollo profesional. | UN | فقد تعرض اللاتفيون للتمييز، وبخاصة من حيث استعمال اللغة اللاتفية والتمتع بفرص التطور المهني. |
Identificación de indicadores del desarrollo profesional permanente, la comunicación eficaz y el apoyo a los programas educativos experimentales no académicos. | UN | والتعرف على مؤشرات التنمية المهنية المتواصلة، والاتصالات الفعالة، ودعم البرامج التعليمية التجريبية غير الرسمية. |
1 reunión anual de auditores residentes jefes para planificación del trabajo y desarrollo profesional | UN | عقد اجتماع سنوي لكبار مراجعي الحسابات المقيمين لأغراض التخطيط للعمل والتطوير المهني |
En 2007 se organizaron un seminario regional y otro nacional de desarrollo profesional para universitarios. | UN | ونُظمت في عام 2007 حلقتا عمل على المستويين الإقليمي والوطني للتطوير المهني للأكاديميين. |
El sistema de evaluación de la actuación profesional exige a todo el personal que incluya al menos un objetivo de desarrollo profesional en su plan de trabajo anual. | UN | ويقتضي نظام تقييم الأداء أن يدرج الموظفون هدفا واحدا على الأقل للتنمية المهنية في خطة عملهم السنوية. |
Además, debe existir un programa de desarrollo profesional para motivar a los funcionarios. | UN | وأضاف أنه يتعين وجود نظام للتطوير الوظيفي يوفر الحوافز للموظفين. |
El desarrollo profesional de las personas que trabajan en el campo de la protección infantil se llevará a cabo en colaboración con las universidades. | UN | وسيجري بالتعاون من الجامعات الاضطلاع بالتطوير المهني لأولئك الذين يعملون في حماية الطفل. |
Los cursos de desarrollo profesional, dirigidos por miembros del personal, recibieron una buena acogida, por lo que su demanda ha sido constante. | UN | ونظمت دورات تطوير مهني للموظفين قوبلت جميعها بالاستحسان، وثمة طلب مستمر عليها. |
Muchas mujeres no cuentan con el apoyo total de sus familias mientras trabajan y, por tanto, no pueden aprovechar todas las oportunidades de desarrollo profesional. | UN | لا يتمتعن بالدعم الكامل من أسرهن أثناء العمل، ومن ثم فإنهن غير قادرات على الإفادة من جميع الفرص المتاحة للتطور المهني. |
El progreso en la carrera y el desarrollo profesional son fundamentales para una gestión eficaz del talento y para fomentar la capacidad institucional de los organismos de las Naciones Unidas. | UN | فالتقدم والتطوير الوظيفي يتسمان بأهمية حاسمة للإدارة الفعالة للمواهب وبناء القدرة المؤسسية لكيانات الأمم المتحدة. |
Pero generalmente no hay oposición al cambio porque ha pasado a formar parte de una conducta institucional y, lo que es más importante aún, porque se considera un paso necesario en el desarrollo profesional. | UN | لكنهم لا يقدمون على ذلك عموما ﻷن التناوب أصبح جزءا من السلوك المؤسسي، واﻷهم من ذلك ما هو مفهوم من أنه أصبح يشكل خطوة ضرورية في التقدم الوظيفي. |
El tema central para 2009 es el desarrollo profesional de los maestros. | UN | وتتمثل بؤرة تركيز عام 2009 في تطوير القدرات المهنية لدى المعلمين. |