"desarrollo regional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية الإقليمية
        
    • للتنمية الإقليمية
        
    • الإنمائية الإقليمية
        
    • التنمية اﻻقليمية
        
    • إنمائية إقليمية
        
    • والتنمية الإقليمية
        
    • إنمائي إقليمي
        
    • الإنمائي الإقليمي
        
    • تنمية إقليمية
        
    • التنمية الإقليمي
        
    • بالتنمية الإقليمية
        
    • تنمية الأقاليم
        
    • انمائي إقليمي
        
    • اﻷوز
        
    • التنمية اﻹقليمية وإلى
        
    Análisis económico y previsiones del desarrollo regional UN التحليل الاقتصادي والتوقعات لأغراض التنمية الإقليمية
    Subprograma 5. Incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional UN البرنامج الفرعي 5: تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    Fondo Fiduciario de la CEE para la iniciativa de desarrollo regional de Kukes (etapa 3) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمبادرة التنمية الإقليمية في كوكس، المرحلة الثالثة
    Al producir bienes públicos y servicios básicos para el desarrollo regional, las obras públicas pueden tener importantes efectos multiplicadores. UN وقد يكون للأشغال العامة تأثير مضاعف من خلال إنتاجها للبضائع والخدمات العامة الضرورية بالنسبة للتنمية الإقليمية.
    Bancos de desarrollo regional y subregional UN المصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية
    En muchos sentidos, nuestro desarrollo regional futuro depende de nuestro adelanto y progreso colectivos. UN وبعدة طرق، تعتمد التنمية الإقليمية لدينا في المستقبل على إنجازنا وتقدمنا الجماعي.
    Subprograma 6: incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional UN البرنامج الفرعي 6: تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    Subprograma 6. Incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional UN البرنامج الفرعي 6: تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    Por consiguiente, el Japón acoge con beneplácito el hecho de que los países de la región estén trabajando conjuntamente para promover relaciones de confianza mutua y cooperación para el desarrollo regional. UN ومن ثم، ترحب اليابان بعمل البلدان في المنطقة معا لتعزيز علاقات الثقة المتبادلة والتعاون من أجل التنمية الإقليمية.
    Las subvenciones permisibles incluyen las encaminadas a promover i) las actividades de investigación y desarrollo; ii) el desarrollo regional y iii) la ecología. UN ومن بين الإعانات المصرح بها ما يستخدم لتعزيز `1` البحث والتطوير و`2` التنمية الإقليمية و`3` حفظ البيئة.
    El objetivo de la política de desarrollo de las zonas rurales es principalmente fomentar un desarrollo regional bien equilibrado. UN وأهم غرض لسياسة التنمية الريفية هو التشجيع على التنمية الإقليمية المتناسبة.
    Como complemento de los planes de desarrollo regional, se han creado escuelas y se han instalado servicios de electricidad, de abastecimiento de agua y de otro tipo. UN ويجري الاضطلاع بتزويد الكهرباء، والماء، والمدارس، وخدمات أخرى في المناطق الريفية كإجراء مكمل لخطط التنمية الإقليمية.
    Incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo regional UN دمج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
    En 1999, el Gobierno aprobó la Estrategia de desarrollo regional. UN وفي عام 1999، اعتمدت الحكومة استراتيجية التنمية الإقليمية.
    Las estrategias de desarrollo regional no están destinadas a las mujeres como grupo separado. UN واستراتيجيات التنمية الإقليمية لا تستهدف المرأة بوصفها فئة مستقلة.
    Estamos trabajando para crear un entorno económico positivo que reciba e integre la inversión extranjera directa como una herramienta para nuestro desarrollo regional. UN ونحن نعمل على تهيئة بيئة اقتصادية إيجابية حتى نتلقى الاستمارات الأجنبية المباشرة وندمجها كأداة للتنمية الإقليمية.
    Asimismo, el Ministerio de Comercio e Industria estableció en Prizren un organismo de desarrollo regional en colaboración con el Gobierno de Eslovenia. UN وفضلا عن ذلك، أنشأت وزارة التجارة والصناعة بالتعاون مع حكومة سلوفينيا وكالة للتنمية الإقليمية في بريزرين.
    Nicaragua y Tailandia utilizan el deporte como parte de sus iniciativas de desarrollo regional. UN وتستعمل تايلند ونيكاراغوا الرياضة كجزء من الجهود الإنمائية الإقليمية.
    Programa: desarrollo regional y transformaciones mundiales UN البرنامج: التنمية اﻹقليمية والتغيرات العالمية
    Esto consolida la investigación de una estrategia de desarrollo regional y evita las incoherencias. UN وهذا يؤدي لتوحيد البحوث وصولا إلى استراتيجية إنمائية إقليمية كما يكفل تجنب التضارب.
    Honorable Sr. Rundheersing Bheenick, Ministro de Productividad, Desarrollo Económico y desarrollo regional UN موريشيوس الأونورابل روندهيرسينغ بيهينك، وزير الانتاج والتنمية الاقتصادية والتنمية الإقليمية
    El objetivo es que, haya al menos dos mujeres en cada consejo de desarrollo regional. UN وتم تحديد هدف يتمثل في مشاركة امرأتين على الأقل في كل مجلس إنمائي إقليمي.
    Cinco estudiantes están matriculados en diversas instituciones de Fiji, como beneficiarios del Programa australiano de Becas para el desarrollo regional. UN وفي فيجي حاليا خمسة طلاب مسجلين في مؤسسات مختلفة في إطار البرنامج الإنمائي الإقليمي الأسترالي للمنح الدراسية.
    Es fundamental que los propios agentes regionales pongan en marcha y lleven a cabo con éxito el desarrollo regional. UN ومن اﻷساسي قيام الفعاليات اﻹقليمية نفسها بالشروع في تنمية إقليمية ناجحة وتنفيذها.
    Desde entonces ha venido recibiendo ayuda como parte de un programa bilateral de cooperación técnica de escasas proporciones, cada vez menores, y seguirá beneficiándose del programa de desarrollo regional de los Territorios caribeños de ultramar del Reino Unido. UN ومنذ ذلك الوقت أصبح يتلقى مساعدة في إطار برنامج آخذ في التقلص ومتواضع للتعاون التقني الثنائي. وسيظل يستفيد من برنامج التنمية الإقليمي لأقاليم الممكة المتحدة لما وراء البحار في منطقة البحر الكاريبي.
    Las conferencias han pasado a ser el principal interlocutor del Gobierno de Quebec en el ámbito del desarrollo regional. UN وأصبحت هذه المؤتمرات الوسيط الرئيسي لحكومة كيبك في الحوار المتعلق بالتنمية الإقليمية.
    La reforma del desarrollo regional es imprescindible para impulsar la diversificación. UN لن نتمكن من تحقيق التنويع المعجَّل به دون إصلاح عملية تنمية الأقاليم.
    Se ha concertado un acuerdo de financiación entre la Comunidad Europea y la Comisión Mexicana de Ayuda a los Refugiados para la realización de un proyecto de desarrollo regional que beneficiará a los refugiados guatemaltecos y las comunidades mexicanas vecinas en Campeche y Quintana Roo. UN وقد تم الدخول في اتفاق تمويلي بين الجماعة اﻷوروبية و " اللجنة المكسيكية لتقديم المعونة إلى اللاجئين " من أجل إقامة مشروع انمائي إقليمي يستهدف كلا من اللاجئين الغواتيماليين والمجتمعات المحلية المكسيكية المجاورة في كامبيتشي وكوينتانا رو.
    B. Función de la política y los mercados en el proceso de desarrollo regional en cuña UN باء - دور السياسة واﻷسواق في عملية اﻷوز الطائر ٩
    159. U Zaw Hra expresó la esperanza de que la firma del acuerdo de cese del fuego facilitaría la ejecución de programas de desarrollo regional que tuvieran por consecuencia la prosperidad de todo el Estado de Kachin. UN ٩٥١- وأعرب أو زاو هرا عن اﻷمل في أن يؤدي التوقيع على اتفاق وقف اطلاق النار إلى تعزيز فرص تنفيذ برامج التنمية اﻹقليمية وإلى جعل االرخاء يعمّ ولاية كاشين بأكملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus