Su Alteza señaló que una vida familiar sana es un componente fundamental del desarrollo social y económico sostenible. | UN | ولاحظت سموها أن الحياة الأسرية الصحية هي عنصر رئيسي من عناصر التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة. |
En pocas palabras, la región precisa un desarrollo social y económico sostenible. | UN | وباختصار، فان المنطقة بحاجة إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة. |
Estamos sujetos a innumerables presiones, en cuanto a la población, los recursos y el medio ambiente mientras nos esforzamos por lograr un desarrollo social y económico sostenible. | UN | وهي تواجه ضغوطا هائلة من حيث السكان والموارد والبيئة فيما تناضل لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة. |
El uso indebido y el tráfico de estupefacientes constituían una carga adicional que socavaba su desarrollo social y económico sostenible. | UN | وتشكل إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها عبئا إضافيا يقوض التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في تلك البلدان. |
El uso indebido y el tráfico de estupefacientes constituían una carga adicional que socavaba su desarrollo social y económico sostenible. | UN | وتشكل إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها عبئا إضافيا يقوض التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في تلك البلدان. |
Pensamos que el desarrollo social y económico sostenible de todos los países del mundo es un elemento fundamental en cualquier sistema moderno de seguridad colectiva. | UN | ونرى أن التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة لكل بلدان العالم عنصر مهم لأي نظام أمني جماعي عصري. |
Un reto fundamental será asegurar el desarrollo social y económico sostenible en el país. | UN | وسينشأ تحد حرج، هو كفالة التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة للبلد. |
La UNCTAD deberá mejorar la asistencia a los países en desarrollo sin litoral para ayudarles a superar sus vulnerabilidades, aumentar su resiliencia y encaminarse hacia un desarrollo social y económico sostenible. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يعزز مساعدته للبلدان النامية غير الساحلية لمساعدتها في التغلب على جوانب ضعفها وتعزيز قدرتها على التكيف والسير على مسار التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة. |
No había que ignorar las oportunidades sin precedentes que ofrecían para lograr el desarrollo social y económico sostenible. | UN | وأضاف قائلاً إن من المهم عدم إغفال الفرص المتاحة المنقطعة النظير لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة. |
No había que ignorar las oportunidades sin precedentes que ofrecían para lograr el desarrollo social y económico sostenible. | UN | وأضاف قائلاً إن من المهم عدم إغفال الفرص المتاحة المنقطعة النظير لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة. |
También debemos ser conscientes de que la igualdad en materia de educación puede afectar de forma considerable al desarrollo social y económico sostenible. | UN | ويجب أن ندرك أيضا أن المساواة في التعليم يمكن أن يترتب عليها أثر كبير على التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة. |
El Consejo reconoció asimismo la importancia de una ayuda que aliente el desarrollo social y económico sostenible para reducir las presiones migratorias a largo plazo. | UN | وأقر المجلس أيضا بأهمية المعونة التي تشجع التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في تقليل ضغوط الهجرة على المدى اﻷطول. |
El Consejo reconoció asimismo la importancia de una ayuda que aliente el desarrollo social y económico sostenible para reducir las presiones migratorias a largo plazo. | UN | وأقر المجلس أيضا بأهمية المعونة التي تشجع التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في تقليل ضغوط الهجرة على المدى اﻷطول. |
Los planes de erradicación de la pobreza deben incorporarse plenamente en los diversos mecanismos de las Naciones Unidas para apoyar a los gobiernos en sus esfuerzos por lograr el desarrollo social y económico sostenible. | UN | إن خطط استئصال الفقر ينبغي ادماجها ادماجا كاملا في مختلف آليات اﻷمم المتحدة الرامية الى مساندة الحكومات في جهودها نحو تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة. |
Además, basándose en el principio de la responsabilidad compartida pero diferenciada, Bolivia considera que la mejor manera de alcanzar el objetivo del desarrollo social y económico sostenible es a través de una combinación de iniciativas nacionales y de apoyo internacional. | UN | وعلاوة على ذلك، قال إن وفده، استنادا إلى مبدأ المسؤولية المشتركة ولكن المتميزة، يعتقد بأن أفضل طريقة لتحقيق هدف التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة هو الجمع بين الجهود الوطنية والدعم الدولي. |
El uso indebido y el tráfico de estupefacientes constituían una carga adicional que socavaba su desarrollo social y económico sostenible. | UN | وتشكل إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها عبئا إضافيا يقوض التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في تلك البلدان. |
Su aplicación debería dominar y condicionar los programas de los gobiernos nacionales y las organizaciones internacionales a fin de lograr un desarrollo social y económico sostenible y fomentar la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويجب أن يهيمن تنفيذ هذه البديهية على جداول عمل الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية وأن يشكلها من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة ولدعم تحقيق الغايات الإنمائية للألفية. |
Consideramos que la interacción positiva entre los pueblos de culturas y valores distintos contribuiría al logro de la paz y la estabilidad mundial que son indispensables para el logro del desarrollo social y económico sostenible. | UN | إننا نعتقد أن ذلك التفاعل الإيجابي فيما بين الشعوب ذات الثقافات والقيم المتنوعة من شأنه أن يُساهم في تحقيق السلام والاستقرار العالميين، الضروريين لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة. |
Europa considera que su única opción es adoptar una política de desarrollo social y económico sostenible a largo plazo, cimentada en el crecimiento económico. | UN | وترى أوروبا أن لا خيار لها سوى أن تواصل اتباع سياسة تنمية اجتماعية واقتصادية مستدامة طويلة الأجل تضرب بجذورها في النمو الاقتصادي. |
Ello tiene consecuencias importantes en esferas como los derechos humanos y el desarrollo social y económico sostenible. | UN | وهذا يثير مضاعفات كبيرة في مجالات مثل حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة. |
Cuarto, se requiere un compromiso con las Naciones Unidas como instrumento para el desarrollo social y económico sostenible. | UN | ورابعا، يجب أن نلتزم بأن تكون لﻷمم المتحدة أداة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة. |