"desarrollo sostenible de los océanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية المستدامة للمحيطات
        
    • بالتنمية المستدامة للمحيطات
        
    Por lo tanto, el desarrollo sostenible de los océanos y los mares es fundamental para la prosperidad humana a largo plazo. UN ومن ثم فإن التنمية المستدامة للمحيطات والبحار أمر ضروري لكفالة تمتع البشرية برخاء طويل الأمد.
    En particular, se requiere el fomento de la capacidad para el desarrollo sostenible de los océanos y los mares en los planos nacional, regional y mundial. UN بناء القدرات، على وجه الخصوص، مطلوب من أجل التنمية المستدامة للمحيطات والبحار وطنيا وإقليميا وعالميا.
    Así pues, establece el marco jurídico necesario para el desarrollo sostenible de los océanos y los mares. UN ولذلك، فهي تحدد الإطار القانوني اللازم لتحقيق التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    Las resoluciones aprobadas por la Asamblea General en relación con ese tema hacen hincapié sistemáticamente en el desarrollo sostenible de los océanos y los mares. UN وتؤكد القرارات التي تتخذها الجمعية العامة في إطار هذا البند بشكل متسق على التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    En esas reuniones, se han contraído compromisos relativos al desarrollo sostenible de los océanos y las zonas costeras. UN وفي هذه الاجتماعات، تم التعهد بالتزامات فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    Estos programas también llevan a cabo diversas actividades para promover el desarrollo sostenible de los océanos. UN وتضطلع هذه البرامج كذلك بأنشطة متنوعة تهدف إلى تعزيز التنمية المستدامة للمحيطات.
    Este enfoque integrado, multidisciplinario e intersectorial constituye un instrumento importante para apoyar el desarrollo sostenible de los océanos y los mares. UN ويشكل هذا النهج المتكامل المتعدد التخصصات والمتداخل القطاعات أداة مهمة لدعم التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    En las disposiciones pertinentes del Programa 21 y el Programa de Acción de Barbados se enfatiza el desarrollo sostenible de los océanos y mares y la protección y preservación del medio marino. UN وفي أحكام جدول أعمال القرن ٢١ ذات الصلة وبرنامــج عمــل بربادوس، يجري التأكيد على التنمية المستدامة للمحيطات والبحار وعلى حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    El desarrollo sostenible de los océanos y mares que nos rodean sigue preocupando a Jamaica, que es sede de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y también de la Dependencia de Coordinación Regional del Plan de Acción del Programa para el Medio Ambiente del Caribe. UN ولا تزال التنمية المستدامة للمحيطات والبحار التي تحيط بنا تمثل شاغلا لجامايكا، التي تحتضن مقر السلطة الدولية لقاع البحار وكذلك مقر وحدة التنسيق اﻹقليمي لخطة عمل برنامج البيئة الكاريبي.
    Otra cuestión que es de fundamental importancia para lograr la meta del desarrollo sostenible de los océanos y los mares es la aplicación de las normas a nivel nacional. UN 345 - والتنفيذ على الصعيد الوطني يمثل أيضا عاملا رئيسيا في بلوغ هدف التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    El desarrollo económico, el desarrollo social y la protección ambiental son componentes mutuamente necesarios del desarrollo sostenible de los océanos y los mares. UN وتُعد التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية من العناصر التي يدعم بعضها بعضا في مجال التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    Asimismo, quisiera sumarme a aquellos oradores que han resaltado la importancia de la Convención para el mantenimiento de la paz y el fortalecimiento de la seguridad internacional, así como para el desarrollo sostenible de los océanos. UN أود أن أشارك المتحدثين الذين سبقوني في إبراز أهمية الاتفاقية لصون السلم وتعزيز الأمن الدولي، وكذلك التنمية المستدامة للمحيطات.
    Para asegurar el desarrollo sostenible de los océanos es preciso establecer una coordinación y cooperación eficaces, incluso en los planos mundial y regional, entre los organismos pertinentes y adoptar medidas en todos los planos para: UN ويقتضي تأمين التنمية المستدامة للمحيطات التنسيق والتعاون بشكل فعال، بما في ذلك على الصعيدين العالمي والإقليمي، بين الهيئات المعنية، واتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة لتحقيق ما يلي:
    Para asegurar el desarrollo sostenible de los océanos es preciso establecer una coordinación y cooperación eficaces, incluso en los planos mundial y regional, entre los organismos pertinentes y adoptar medidas en todos los planos para: UN ويقتضي تأمين التنمية المستدامة للمحيطات التنسيق والتعاون بشكل فعال، بما في ذلك على الصعيدين العالمي والإقليمي، بين الهيئات المعنية، واتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة لتحقيق ما يلي:
    En una situación de creciente preocupación por el deterioro continuado de los ecosistemas marinos y costeros, se ha creado el atlas como un instrumento para invertir el deterioro y promover el desarrollo sostenible de los océanos. UN وقد أنشئ هذا الأطلس في غمار تزايد القلق إزاء استمرار تدهور النظم البيئية البحرية والساحلية ليكون أداة للمساعدة في وقف التدهور، وتشجيع التنمية المستدامة للمحيطات.
    La importancia de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar en lo que respecta al mantenimiento y fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, así como al desarrollo sostenible de los océanos y los mares es un elemento que debe subrayarse. UN ولا يمكن الإفراط في التأكيد على أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في صون السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما، فضلا عن أهميتها في التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    Desde 1982, la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y los Recursos Naturales reconoció a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar como el marco básico para conseguir el objetivo del desarrollo sostenible de los océanos. UN لقد اعترف الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعية والموارد الطبيعية منذ زمن طويل بأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1982، هي الإطار الأساسي الذي نسعى من خلاله إلى تحقيق هدف التنمية المستدامة للمحيطات.
    Además, los delegados examinarán el modo de integrar e incorporar el Programa de Acción Mundial en la planificación nacional del desarrollo para promover el desarrollo sostenible de los océanos, las costas e islas, y sus respectivas cuencas hidrográficas. UN وعلاوة على ذلك، سوف يناقش المندوبون كيفية إدارج وتعميم برنامج العمل العالمي في التخطيط الإنمائي الوطني لتعزيز التنمية المستدامة للمحيطات والسواحل والجزر وما يرتبط بها من مستجمعات مياه.
    La colaboración eficaz a todos los niveles es fundamental para el desarrollo sostenible de los océanos y los mares, al igual que la participación de todas las partes que corresponda, en particular en el contexto de un enfoque ecosistémico. UN والتعاون الفعال على جميع المستويات هو المدخل الرئيسي إلى التنمية المستدامة للمحيطات والبحار، وكذلك إشراك جميع الأطراف المناسبة صاحبة المصلحة، ولا سيما في سياق نهج عماده النظام الإيكولوجي.
    El proceso ordinario contribuiría al logro del objetivo del desarrollo sostenible de los océanos, los mares y sus recursos, así como a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 9 - وستساهم العملية المنتظمة في تحقيق هدف التنمية المستدامة للمحيطات والبحار ومواردها، وكذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin embargo, para tener éxito, hay que fomentar capacidades con el fin de que todos los Estados, en particular los países en desarrollo, puedan aplicar estos instrumentos y beneficiarse al mismo tiempo del desarrollo sostenible de los océanos y los mares. UN ومع ذلك، ولكي ننجح، لا بد من بناء القدرات بغية ضمان قدرة جميع الدول، وبخاصة البلدان النامية، على تنفيذ تلك الصكوك والانتفاع بالتنمية المستدامة للمحيطات والبحار في نفس الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus