"desarrollo y derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية وحقوق الإنسان
        
    • والتنمية وحقوق الإنسان
        
    • والتنمية وحقوق اﻻنسان
        
    Por ella los Estados participantes se comprometen a apoyar los programas de reducción de la violencia armada con una perspectiva de desarrollo y derechos humanos. UN ويلزم الإعلان الدول المشاركة بدعم برامج الحد من العنف المسلح انطلاقا من منظور التنمية وحقوق الإنسان.
    Valoraba la cooperación danesa en materia de desarrollo y derechos humanos y elogió los esfuerzos para mejorar las condiciones de vida en Groenlandia. UN واعترف المغرب بالتعاون الدانمركي بشأن التنمية وحقوق الإنسان وأشاد بالجهود المبذولة لتحسين الظروف المعيشية في غرينلاند.
    La aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo es un paso importante para eliminar el desequilibrio entre desarrollo y derechos humanos. UN واختتمت قائلة إن تنفيذ إعلان الحق في التنمية خطوة هامة نحو سدّ الفجوة بين التنمية وحقوق الإنسان.
    La Declaración del Milenio también incluye la integración social en su síntesis de paz, seguridad, desarrollo y derechos humanos. UN ويضع إعلان الألفية بدوره التكامل الاجتماعي ضمن كوكبته المؤلفة من السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    Con esas palabras el Secretario General identificó los tres pilares de las Naciones Unidas en el siglo XXI: seguridad, desarrollo y derechos humanos. UN بهذه الكلمات، حدد الأمين العام الركائز الثلاث للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين: الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    Sin embargo, no somos suficientemente conscientes de que el futuro de la humanidad radica en la aceptación de los vínculos indisolubles entre seguridad, desarrollo y derechos humanos. UN غير أننا لا نعلم بما فيه الكفاية أن مستقبل الإنسانية رهين بقبول الترابط الوثيق بين الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    Fue más tarde, cuando empecé a trabajar en los países africanos en temas de desarrollo y derechos humanos. TED و في وقت لاحق بدأت العمل في البلدان الأفريقية في قضايا التنمية وحقوق الإنسان.
    En el informe se resumen los debates del Simposio, en el que participaron expertos en desarrollo y derechos humanos, incluidos la Alta Comisionada y el Administrador del PNUD, y se enumeran las medidas de carácter nacional y mundial recomendadas en el Simposio. UN ويلخص التقرير المناقشات التي دارت أثناء الندوة التي جمعت خبراء في مجالي التنمية وحقوق الإنسان كليهما، ومن بينهم المفوضة السامية، ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويدرج في قائمة توصيات الندوة بشأن العمل على المستويين القطري والعالمي.
    Los afganos son famosos por su resistencia pero empieza a haber indicios de que 22 años de guerra, con el consiguiente déficit en materia de desarrollo y derechos humanos, están borrando los últimos vestigios de esperanza. UN صحيح أن الأفغان معروفون بقدرتهم على التكيف، غير أن هناك بوادر الآن تشير إلى أن 22 سنة من الحرب وما لزمها من عجز في التنمية وحقوق الإنسان بصدد إطفاء آخر بصيص من الأمل.
    Su delegación consideraba importante que hubiera una reafirmación firme e inequívoca del Programa de Acción, ya que éste era fundamental para los programas de desarrollo y derechos humanos. UN ويرى الوفد الأيرلندي أن إعادة التأكيد بقوة وبدون غموض لبرنامج العمل مسألة هامة وأن ذلك البرنامج يكتسي أهمية أساسية بالنسبة لوضع خطط العمل في مجالي التنمية وحقوق الإنسان.
    Estas actividades reunieron a distintos asociados religiosos para abordar los desafíos universales polifacéticos que plantea la población en cuanto a cuestiones más amplias en materia de desarrollo y derechos humanos. UN وقد جمعت هذه الأنشطة بين شركاء من أتباع الديانات المختلفة للتصدي للتحديات العالمية المتعددة الجوانب التي يشكلها السكان لقضايا التنمية وحقوق الإنسان الأوسع نطاقا.
    La relación entre desarrollo y derechos humanos es fundamental. Si no se consiguen los objetivos de desarrollo del Milenio, se registrarán efectos desproporcionados en las poblaciones más vulnerables. UN والربط يين التنمية وحقوق الإنسان حاسم الأهمية: الإخفاق في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيكون له تأثير غير متناسب على أضعف الشرائح السكانية.
    Es lo que corresponde hacer, luego de haber reconocido que paz y seguridad, desarrollo y derechos humanos, son los pilares de esta Organización y los cimientos de la seguridad colectiva y el bienestar. UN هذا ما يتعين علينا أن نفعله بعد أن اعترفنا بأن السلم والأمن وحقوق التنمية وحقوق الإنسان هي أركان هذه المنظمة وأساس أمننا الجماعي ورفاهيتنا جميعاً.
    En los esfuerzos concertados de los Estados Miembros por dar efecto a la Convención, la desigualdad y la discriminación contra las personas con discapacidad deben abordarse dentro de un marco integrado de desarrollo y derechos humanos. UN وبين أنه ينبغي الاضطلاع، في سياق ما تبذله الدول الأعضاء من جهود متضافرة لتطبيق الاتفاقية، بتناول حالات عدم المساواة والتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار متكامل يجمع بين التنمية وحقوق الإنسان.
    La reforma debe reconocer el vínculo intrínseco existente entre democracia, seguridad, desarrollo y derechos humanos. UN ويجب أن تُقر الإصلاحات بما بين الديمقراطية والأمن والتنمية وحقوق الإنسان من صلة جوهرية.
    El Gobierno español está satisfecho con la dinámica del proceso de reformas en materia de paz y seguridad, desarrollo y derechos humanos. UN وحكومة إسبانيا مرتاحة لعملية الإصلاح في مجالات السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    Ponencias escritas para varios seminarios sobre migración, desarrollo y derechos humanos. UN :: تقديم مساهمات مكتوبة في العديد من الحلقات الدراسية التي تناولت مواضيع الهجرة والتنمية وحقوق الإنسان
    Filipinas aplica una estrategia amplia de lucha contra el terrorismo, en que se integran los elementos de seguridad, observancia de la ley, desarrollo y derechos humanos. UN وتتبع الفلبين استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب يندرج في إطارها الأمن وإنفاذ القانون والتنمية وحقوق الإنسان.
    Filipinas aplica una estrategia amplia de lucha contra el terrorismo, en que se integran los elementos de seguridad, observancia de la ley, desarrollo y derechos humanos. UN وتتبع الفلبين استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب يندرج في إطارها الأمن وإنفاذ القانون والتنمية وحقوق الإنسان.
    Maestría de Derecho en la Facultad de Estudios Orientales y Africanos, Universidad de Londres, (temas: derecho y desarrollo y derechos humanos en el mundo en desarrollo). UN التحقت ببرنامج دراسي للحصول على درجة ماجستير في القانون في مدرسة الدراسات الشرقية والأفريقية، جامعة لندن. وقد شملت مواضيع الدراسة القانون والتنمية وحقوق الإنسان في العالم النامي.
    La Presidenta dijo que la habían invitado a participar en otros actos a los que no había podido asistir, incluida una conferencia internacional sobre estadísticas, desarrollo y derechos humanos celebrada en Montreux (Suiza), en septiembre de 2000. UN 28 - وقالت الرئيسة إنها دُعيت للمشاركة في مناسبات أخرى، إلا أنه تعذر عليها حضورها، بما في ذلك مؤتمر دولي بشأن الإحصاءات والتنمية وحقوق الإنسان عقد في أيلول/سبتمبر 2000 في مونترو بسويسرا.
    La relación entre democracia, desarrollo y derechos humanos debe tenerse plenamente en cuenta en las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تراعى على النحو اﻷوفى العلاقة بين الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان في سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus