"descansaré hasta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أرتاح حتى
        
    • ارتاح حتى
        
    • استريح حتى
        
    • أستريح حتى
        
    • يستريح حتى
        
    • يهدأ لي بال حتى
        
    • أهدأ حتى
        
    • أرتاح قبل
        
    Les juro solemnemente que no descansaré hasta que todo hombre, mujer y niño pueda pasear tranquilamente de nuevo por nuestras calles. Open Subtitles أتعهّد إليكم بأنّني لن أرتاح حتى يتمكّن كلّ رجل وامرأة وطفل .. من السير في طرقاتنا بأمان ..
    Su imperio de sangre caerá, y yo no descansaré hasta que todo arda. Open Subtitles إمبراطورية الدم الخاصة بهم ستسقط و لن أرتاح حتى يحترقوا جميعاً
    Su imperio de sangre caerá y yo no descansaré hasta que todo arda. Open Subtitles إمبراطورية الدم الخاصة بهم ستسقط و لن أرتاح حتى يحترقوا جميعاً
    No descansaré hasta encontrar a la persona que amenazó a la vida Open Subtitles سوف لن ارتاح حتى اقبض على الشخص الذي هدد حياه
    No descansaré hasta que encuentre la felicidad... pero ese es el tipo de amigo que soy. Open Subtitles لن استريح حتى تجد سعادتها. لأني ذلك النوع من الاصدقاء.
    Pero no esta vez. No descansaré hasta encontrar a tu hijo. Open Subtitles لن أستريح حتى أجد ولدك و الرجل الذي
    No descansaré hasta comprender todas las cosas terribles que ocurren alrededor. Open Subtitles لن أرتاح حتى أصل لقرار هذه الأفعال المريعة
    Eres un canalla y no descansaré hasta que te frías en el infierno. Open Subtitles أنت أسوء حثالة، ولن أرتاح حتى أراك تُشوى في الجحيم.
    No descansaré hasta que no vea el final del último Romanov vivo. Para siempre. Open Subtitles أنا لن أرتاح حتى أرى نهاية عائلة رومانوف إلى الأبد
    No descansaré hasta que les haya sacado información a todos. Open Subtitles لن أرتاح حتى أستنفذ من كل شخص هنا المعلومات,أتفقنا؟
    Quiero que se consuelen sabiendo que no descansaré... hasta exonerarlos. Open Subtitles رجاءً خذوا الراحة في معرفة بأنني سوف لن أرتاح حتى أبريء أسمائكم
    Fue un crimen pasional, Y no descansaré hasta que esta mujer sea libre. Open Subtitles جريمة بسبب العاطفة,وأنا لن أرتاح حتى تكون تلك المرأة حرة
    Ahora que sé que la razón por la que hacemos esto no sólo es moral, sino hermosa, no descansaré hasta que mi amiga tenga su teléfono. Open Subtitles توقفي ,الأن وأنا أعرف ,السبب الذي يجعلنا نفعل ذلك ليس فقط سبب معنوي ,بل جميل اذا أنا لن أرتاح حتى ارجع لصديقتي هاتفها
    No todos tendrán el valor de ponerse a favor de arrojar basura en las calles, pero no descansaré hasta que cada metro de nuestro estado esté cubierto de basura. Open Subtitles لا أحد سيملك الجرأة لإحتراف الخطابه ولكني لن أرتاح حتى تصبح كل بقعه من ولايتنا العزيزه , مغطاه بالقمامه
    No descansaré hasta exponer a este sinvergüenza... aunque ponga a toda mi gente a trabajar en esto. Open Subtitles جورج, لن ارتاح حتى أكشف هذا الوغد, حتى ولو خصصت كل رجل فى المؤسسة لهذا الغرض
    No descansaré hasta descubrir lo que les hizo a Madhav Sharan y David. Open Subtitles انا لن ارتاح حتى أجد بها .. ما قمت به مع مادهاف شاران وديفيد.
    No descansaré hasta que no se hayan recaudado el suficiente dinero para ayudar a cada uno de estos niños a conseguir lo que ellos necesiten para sobrevivir. Open Subtitles انا لن ارتاح حتى امنح المال الكافي لمساعدة كل طفل ليبقى على قيد الحياة
    Su imperio de sangre caerá y yo no descansaré hasta que todo arda. Open Subtitles امبراطورية الدم سوف تسقط وأنا لن استريح حتى يحترقون كلهم
    No descansaré hasta ver que eres lord Lyndon. Open Subtitles "أنا لن أستريح حتى أراك السيد "ليندون
    Le prometo que no descansaré hasta que su hijo esté curado, no importa cuánto tiempo necesite. Open Subtitles أعدك أنني لن يستريح حتى يتم الشفاء ابنك , مهما طال الزمن.
    Y no descansaré hasta que a alguien pague por ello. Open Subtitles ولن يهدأ لي بال حتى يدفع الشخص المسؤول ثمن ذلك
    Te lo juro, que no descansaré hasta que este mundo renazca de nuevo. Open Subtitles أقسم لك، أننى لن أهدأ حتى أرى العالم يولد من جديد.
    No descansaré hasta haber robado tu G.P. Open Subtitles لن أرتاح قبل أن أسرق طبيب عائلتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus