Desde el comienzo de esta grave crisis, Serbia ha descartado el uso de la fuerza. | UN | ومنذ بداية هذه الأزمة الخطيرة، استبعدت صربيا خيار استخدام القوة. |
Bien, he descartado a quienes no tienen antecedentes médicos o científicos. | Open Subtitles | حسنٌ، استبعدت أيّ أحد لا يملك خلفية طبيّة أو علمية |
La autoridad contratante no reanudará las negociaciones con un ofertante que haya quedado descartado conforme al presente párrafo. | UN | ولا يجوز للسلطة المتعاقدة أن تعاود التفاوض مع مقدم عرض أنهيت المفاوضات معه عملا بهذه الفقرة. |
No hemos descartado a nadie todavía. | Open Subtitles | لم نستبعد أحداً بعد هذا كل ما يمكنني قوله |
descartado el S.R.A.S. | Open Subtitles | إذاً فقد استبعدنا الالتهاب الرئوي الفيروسي. |
Aunque no he descartado esas consultas, tengo que contar con la posibilidad de finalizar las deliberaciones individuales con los Estados miembros. | UN | ولم أستبعد هذه المشاورات ولكني في حاجة ﻷن تتاح لي الفرصة لانهاء المشاورات الفردية مع الدول اﻷعضاء. |
Bueno, hemos descartado la violación, pero aún así necesita hacerle una prueba de violación. | Open Subtitles | حسنا,لقد إستبعدنا الاغتصاب لكن ما زال عليك أن تجري فحص اغتصاب عليها |
Se ha descartado la posibilidad de una amnistía general para delitos graves. | UN | وإمكانية صدور عفو عام عن الجرائم الخطيرة مستبعدة. |
Se ha considerado la posible alternativa de utilizar entidades bancarias de Ammán y se ha descartado por razones operacionales. | UN | وتم استعراض الخيار البديل المتمثل في استخدام المرافق المصرفية في عمان غير أنه استبعد لأسباب تشغيلية. |
La policía local ya lo ha descartado. | Open Subtitles | كلا، الشرطة المحلية استبعدت هذا بالفعل |
He descartado el infarto y el ataque de ansiedad. | Open Subtitles | لقد استبعدت الأزمة القلبية و اضطراب القلق |
He descartado a la mayoría de los chicos en esa lista de delincuentes, pero hay uno que he pedido que venga. | Open Subtitles | لقد استبعدت معظم الاولاد في لائحة المعتدين لكن هناك واحد طلبت احضاره |
La autoridad contratante no reanudará las negociaciones con un ofertante que haya quedado descartado conforme al presente párrafo. | UN | ولا يجوز للسلطة المتعاقدة أن تعاود التفاوض مع مقدم عرض أنهيت المفاوضات معه عملا بهذه الفقرة. |
La autoridad contratante no reanudará las negociaciones con un ofertante que haya quedado descartado conforme al presente párrafo. | UN | ولا يجوز للسلطة المتعاقدة أن تعاود التفاوض مع مقدم عرض أنهيت المفاوضات معه عملا بهذه الفقرة. |
Entonces no tenemos motivo para hablarle. Aún no hemos descartado hongos. | Open Subtitles | لذا لا يوجد سبب لنتحدث معه مازلنا لم نستبعد الفطريات |
Todavía no hemos descartado oficialmente el suicidio. | Open Subtitles | لم نستبعد رسميّاً بعد احتمال الانتحار |
Hemos hecho todas las pruebas posibles y descartado todas las opciones. | Open Subtitles | لقد اجرينا كل الفحوصات و استبعدنا كل الخيارات |
Sigo volviendo a pensar que es un trabajo desde dentro. No lo he descartado. | Open Subtitles | أنفك أعود للعملية داخلية لم أستبعد أنا ذلك |
Bueno, ya hemos descartado las producidas por el hombre. | Open Subtitles | حسناً، لقد سبق أن إستبعدنا من صنع الإنسان |
Hemos descartado usar automóviles, por los bloqueos de rutas. | Open Subtitles | السيارات مستبعدة كلياً بسبب حواجز الطريق |
El informe había descartado el suicidio como causa del fallecimiento. | UN | وقد استبعد التقرير الانتحار كسبب للوفاة. |
Vi en las noticias que no habían descartado un error del piloto. | Open Subtitles | رأيت على الأخبار أنّه لم يتم إستبعاد خطأ الطيّار. |
Los generales indonesios dijeron simplemente que los comprarían a Gran Bretaña o a Francia, habiendo descartado comprar aviones caza a los rusos. | UN | فقد قال جنرالات اندونيسيا بكل بساطة أنهم سيشترونها من بريطانيا أو فرنسا، وكانوا قد قرروا أصلا استبعاد شرائها من روسيا. |
¿Está diciendo que ha descartado la posibilidad de divorcio? | Open Subtitles | هل تقول أنك استبعدتى احتمال الطلاق؟ |
¿Ya han descartado un fallo mecánico? | Open Subtitles | هل استبعدوا إمكانية العطب الميكانيكي ؟ |
¿Hemos descartado lo obvio, como problemas psiquiátricos, sonambulismo, no sé, una dura noche de fiesta? | Open Subtitles | ،إن أستبعدنا من ذلك الاضطرابات النفسيّة النوم سائراً، لا أدري ليلة شاقة بعد احتفال؟ |
Ya hemos descartado la posibilidad de que hubiera un espía en este departamento. | Open Subtitles | لقد ألغينا بالفعل احتمالية أن يكون هناك جاسوس في هذه الإدارة |