"descartes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ديكارت
        
    • المرتجع
        
    • الصيد العرضي
        
    • المرتجعة
        
    • تستبعد
        
    • ارتجاع
        
    • مرتجع
        
    • مرتجعات
        
    • والمرتجعات
        
    • طرح السمك في
        
    • المعاد طرحها
        
    de la filosofía. Nos remonta a los escépticos, y de ahí a Descartes. TED في الفلسفة. تعود إلى عصر الشكّوكيّين، و حتّى ديكارت.
    El gran Descartes dijo algo muy similar. TED قال ديكارت العظيم شيء مماثل تماما.
    Descartes se pregunta si se puede refutar la idea de que un demonio malvado te ha engañado en la creencia de que la realidad es real. TED يسأل ديكارت إن كان بإمكانك أن تدحض فكرة أنّ شيطانًا عبقريًا شريرًا قد خدعك لتصدّق أنّ الواقع حقيقيّ.
    Además, los Descartes a veces permiten que la pesca siga siendo rentable. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لممارسات المصيد المرتجع أن تسمح لمصائد اﻷسماك بأن تظل فعالة من حيث التكلفة.
    Se reconoció en la consulta que varios factores habían contribuido a la sobreestimación y la subestimación de los Descartes en varias estadísticas de la FAO. UN واعترفت المشاورة بأن عدة عوامل قد أسهمت في زيادة ونقصان تقديرات المصيد المرتجع على السواء في عدة مجالات إحصائية للفاو.
    Al estar parado aquí, al final de una travesía recuerdo algo que dijo Descartes: Open Subtitles وجودى هنا, فى نهايه الرحله ذكرتنى بكلمات, ديكارت
    En la Francia del siglo 17, el filósofo René Descartes... estaba lidiando con la cuestión de la naturaleza humana. Open Subtitles ،في فرنسا القرن السابع عشر رينيه ديكارت كان الفيلسوف يكافح لحل مسألة الطبيعة الإنسانية
    Descartes fue un hombre desesperado por la certeza, pero no era el momento de encontrarla. Open Subtitles ديكارت كان رجلاً متلهفاً علي اليقين لكن الوقت لم يكن وقت اليقين
    Descartes está ahora empezando a cuestionar todo - la luna, el cielo, las estrellas. Open Subtitles طفق ديكارت يتسائل عن كل شيء القمر و السماء و النجوم
    Descartes está empezando a dudar de todo, hasta llegar a preguntarse si él mismo existía en realidad. Open Subtitles بدأ ديكارت يشكك في وجود كل شيء حتي وصل إلي الشك في وجوده هو من الأساس
    ¿Quieren ver a Descartes filosofar de espaldas? Open Subtitles هل تريدون رؤية خلفية ديكارت الفلسفية؟
    En la Universidad René Descartes (París V), Instituto de Ciencias Jurídicas del Desarrollo UN في جامعة ريني ديكارت )باريس الحي الخامس(، معهد العلوم القانونية للتنمية
    El segundo informe, preparado por el profesor Fournier de la Universidad René Descartes de París el 10 de octubre de 1994, indica lo siguiente: UN 9-8 ويبين التقرير الثاني الذي وضعه الأستاذ فورنيي من جامعة ريني ديكارت في باريس يوم 10 تشرين الأول/أكتوبر 1994 ما يلي:
    Descartes no dejó duda de que los humanos eran los amos y señores de la naturaleza. A su juicio, la objetivación de la naturaleza era un requisito importante para el progreso de la ciencia y la civilización3. UN إذ لم يدع ديكارت مجالاً للشك في أن الناس هم " أسياد الطبيعة وملاكها " ، فقد كان يؤمن بأن اعتبار الطبيعة في عداد الأشياء هو شرط أساسي لتقدم العلوم والحضارة.
    A pesar de eso, muchas poblaciones de peces siguen disminuyendo, los niveles de Descartes siguen siendo elevados y la contaminación del mar sigue aumentando. UN وعلى الرغم من ذلك، استمر الانخفاض في كثير من اﻷرصدة السمكية، كما استمر ارتفاع مستويات المرتجع منها ومستوى التلوث البحري.
    A pesar de eso, muchas poblaciones de peces siguen disminuyendo, los niveles de Descartes siguen siendo elevados y la contaminación del mar sigue aumentando. UN وعلى الرغم من ذلك، استمر الانخفاض في كثير من اﻷرصدة السمكية، كما استمر ارتفاع مستويات المرتجع منها ومستوى الثلاث البحري.
    Se hizo referencia a la necesidad de contar con datos científicos sobre las poblaciones de peces y con datos sobre los Descartes. UN وأشير إلى الحاجة إلى بيانات علمية عن الأرصدة الأسماكية وإلى بيانات عن المصيد المرتجع.
    Los Estados Unidos están trabajando para reducir las capturas incidentales y los Descartes en sus pesquerías internacionales y nacionales. UN وتعمل الولايات المتحدة على الحد من الصيد العرضي والمرتجع في مصائدها الدولية والوطنية.
    Por lo tanto, los Descartes también inducen a errores importantes cuando se calculan las capturas totales, puesto que restan fiabilidad a nuestra base de conocimientos para determinar las capturas que podrían autorizarse en el futuro. UN ولذلك تعتبر الأسماك المرتجعة أيضا مصدرا رئيسيا للخطأ عند حساب مجموع المصيد؛ وتقوض قاعدة معرفتنا لتحديد الكمية المسموح بصيدها في المستقبل.
    Escucha, no Descartes la idea sin saber... Open Subtitles لا تستبعد هذه الفكرة على الرغم من ذلك
    Otras pesquerías de especies altamente migratorias tienen tasas de Descartes mucho menores: el 5% para la pesca del atún con redes de cerco y el 0,4% para la pesca con caña y línea). UN وللمصائد الأخرى للأنواع السمكية الكثيرة الارتحال معدلات ارتجاع منخفضة جدا: تعادل 5 في المائة لصيد سمك التون باستخدام الشباك الجرافة المحوطة، و 0.4 في المائة لصيد سمك التون باستخدام العصا والخيط.
    Recordando también que en el Congreso Mundial de Pesca, celebrado en 1992 en Atenas, se examinaron diversos aspectos de la cuestión de los Descartes en la pesca, UN وإذ تشير أيضا إلى أن المؤتمر العالمي لمصائد اﻷسماك، المعقود في أثينا في عام ١٩٩٢، ناقش مختلف جوانب مسألة مرتجع مصائد اﻷسماك،
    La FAO añadió que, en vista de que los Descartes se producían frecuentemente en las cercanías de comunidades costeras, entregar las capturas incidentales a esas comunidades ayudaba a reducir la pobreza y contribuía a la seguridad alimentaria. UN وأضافت المنظمة أن جعل المرتجع منه في متناول المجتمعات الساحلية ساعد على تخفيف حدة الفقر وساهم في استتباب الأمن الغذائي، لأن مرتجعات الجمبري غالبا ما تتم قرب هذه المجتمعات.
    También se podría exhortar a esas organizaciones y a los gobiernos nacionales a que aplicaran las recomendaciones técnicas de la FAO para reducir al mínimo los desechos y Descartes y para reforzar las medidas de vigilancia y coerción. UN كما يمكن حث هذه المنظمات والحكومات الوطنية على مواصلة تنفيذ التوصيات التقنية التي أصدرتها الفاو للتقليل من النفايات والمرتجعات وتحسين الرصد واﻹنفاذ.
    Entre esas medidas figuraban la reglamentación de las cuotas, la prohibición de los Descartes, la reglamentación del tamaño mínimo de las redes y las mallas, el uso de rejillas de separación y la clausura de zonas. UN وتشمل هذه التدابير قواعد تفرض حصصا معينة للصيد وحظر طرح السمك في البحر وقواعد ﻷقل حجم للسمك ولاتساع فتحات الشباك، فضلا عن شباك الفرز وإغلاق المناطق.
    Los Descartes son los peces que no son el objetivo y se tiran al mar, como desperdicio. TED الأسماك المعاد طرحها هي الأسماك التي لم تكن مستهدفة بالصيد والتي يتم طرحها في البحر بشكل مستهتر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus