"descensos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انخفاضات
        
    • هبوطا
        
    • الانخفاضات
        
    • هبوط
        
    • معدلات الانخفاض
        
    Algunas de las regiones más pobres siguieron registrando descensos en las corrientes de IED. UN فبعض المناطق الأكثر فقراً لا تزال تشهد انخفاضات في تدفقات هذه الاستثمارات.
    Análogamente, se han comprobado descensos en otros productos que contienen sustancias nocivas para el ozono. UN ولوحظ حدوث انخفاضات مماثلة في منتجات أخرى تحتوي على مواد مستنفدة لﻷوزون.
    Se muestran los efectos de aumentos o descensos de la curva de rendimiento de hasta 200 puntos básicos (100 puntos básicos equivalen a un 1%). UN ويبين الجدول تأثيرَ التحول بما لا يزيد عن 200 نقطة أساس صعودا أو هبوطا على منحنى العائد (100 نقطة أساس تعادل 1 في المائة).
    Se muestran aumentos o descensos de la curva de rendimiento de hasta 200 puntos básicos (100 puntos básicos equivalen a un 1%). UN ويبين الجدول تأثير التحول بمقدار يصل إلى 200 نقطة أساس في منحنى العائد، صعودا أو هبوطا (100 نقطة أساس تعادل 1 في المائة).
    Los recientes descensos de la prevalencia del VIH en algunos países se han atribuido a programas de prevención que han dado buenos resultados. UN ونُسِبت الانخفاضات الحديثة العهد في انتشار الإيدز في بعض البلدان إلى وضع برامج وقاية ناجحة.
    Este fue el caso de los países del CCG, Jordania y Egipto. Sin embargo, si bien la moneda nacional del Líbano también está vinculada oficialmente al dólar de los Estados Unidos, las tasas de interés de la libra libanesa no reflejaron los descensos de las tasas de interés del dólar. UN هكذا كانت الحال في دول مجلس التعاون الخليجي والأردن ومصر، أما في لبنان، فبالرغم من ربط العملة الوطنية، رسمياً، بالدولار، لم تجسّد أسعار الفائدة على الليرة اللبنانية هبوط أسعار الفائدة على الدولار.
    Estos dos últimos países también registraron descensos considerables de los precios de las acciones en dólares, mientras los otros seguían en una situación boyante de auge. UN كما شهد هذان البلدان اﻷخيران انخفاضات كبيرة في أسعار اﻷسهم بالدولار بينما ظل البلدان اﻷولان يتمتعان بحالة رواج.
    En cambio, las tasas de inversión acusan descensos en 23 países y subidas sólo en 16. UN ومن جهة ثانية، تدل معدلات الاستثمار على حدوث انخفاضات في 23 بلداً وزيادات في 16 بلداً فقط.
    Muchos de los países de Europa oriental y los Estados bálticos experimentaron rápidos descensos de la fecundidad de las adolescentes en el decenio de 1990. UN وسجلت كثير من بلدان أوروبا الشرقية ودول البلطيق انخفاضات سريعة في حمل المراهقات في التسعينات.
    Esta secuencia de descensos de la tasa de fecundidad y mortalidad creó un desequilibrio en la distribución por edades en favor de la población joven. UN وأدى هذا التتابع الخاص في انخفاضات معدلات الخصوبة ومعدلات الوفيات إلى تضخم في توزيع الأعمار، تركز في الأعمار الصغيرة.
    La incautación de estimulantes de tipo anfetamínico ha ido aumentando en todas las regiones, excepto en Asia y Oceanía, donde en 2004 se registraron descensos considerables. UN وازداد حجز المنشطات في جميع المناطق، باستثناء آسيا وأوقيانوسيا في عام 2004، حيث سجّلت انخفاضات هامة.
    La mayoría de las categorías de gastos reflejan descensos del volumen para compensar total o parcialmente los incrementos de los costos. UN وغالبية فئات الإنفاق تعكس انخفاضات في الحجم كي تعادل، كلياً أو جزئياً، الزيادات في التكلفة.
    Se muestran los efectos de aumentos o descensos de la curva de rendimiento de hasta 200 puntos básicos (100 puntos básicos equivalen a un 1%). UN ويبين الجدول تأثيرَ التحول بما لا يزيد عن 200 نقطة أساس صعودا أو هبوطا على منحنى العائد (100 نقطة أساس تعادل 1 في المائة).
    Además, los descensos observados entre 2001 y 2004 fueron estadísticamente significativos en la mayoría de los grupos de edad. UN وإضافة إلى ذلك، كانت الانخفاضات الملاحظة بين عامي 2001 و2004 ذات أهمية إحصائية بالنسبة لمعظم الفئات العمرية.
    En todas las funciones, los incrementos medios de los costos se compensan parcialmente con los descensos del volumen. UN والزيادات المتوسطة في التكلفة عادلتها، جزئياً، بالنسبة لجميع الوظائف الانخفاضات في الحجم.
    Sin embargo, los aumentos han sido más grandes que los descensos. UN إلا أن معدلات الزيادة كانت أقوى من معدلات الانخفاض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus