iv) descentralización de los servicios tecnicoadministrativos; | UN | `٤` لا مركزية الخدمات التقنية والادارية؛ |
Esto comprende la descentralización de los servicios mediante el establecimiento de equipos móviles en las oficinas regionales de Bouaké y Daloa. | UN | ويستتبع ذلك تحقيق لا مركزية الخدمات عن طريق إقامة أفرقة متنقلة في كل من المكتبين الميدانيين الإقليميين في بواكي ودالوا. |
Participación de los pobres en la planificación y ejecución de programas de lucha contra la pobreza, entre otras cosas mediante la descentralización de los servicios públicos; | UN | ضمان مشاركة الفقراء في تخطيط وتنفيذ برامج مكافحة الفقر عن طريق أمور، منها لامركزية الخدمات العامة؛ |
Se considera que la salud reproductiva de la mujer constituye parte integral de la salud reproductiva en general y no está limitada a la atención de la salud maternoinfantil y la planificación de la familia, dentro del marco de la descentralización de los servicios de salud. | UN | وتعتبر الصحة الإنجابية للمرأة جزءا لا يتجزأ من الصحة الإنجابية بصفة عامة ولا تقتصر على رعاية الأم والطفل، وذلك في سياق لامركزية الخدمات الصحية. |
Por otra parte, en su respuesta a la pregunta No. 107, el Gobierno se refiere a la aprobación del Código de Gobiernos Locales en 1991, que promueve la descentralización de los servicios para dependencias gubernamentales locales. | UN | بيد أن الحكومة في إجابتها على السؤال ١٠٧ أشارت إلى فقرة في قانون الحكم المحلي لعام ١٩٩١ تدعو إلى اللامركزية في الخدمات بتحويلها من الوحدات الوطنية إلى وحدات الحكومة المحلية. |
v) Fomentando la descentralización de los servicios sociales básicos como medio de atender más eficazmente las necesidades de la población. | UN | (ت) تشجيع الأخذ باللامركزية في إيصال الخدمات الاجتماعية الأساسية كوسيلة للاستجابة بمزيد من الكفاءة لاحتياجات السكان. |
También se incrementaron los esfuerzos de descentralización de los servicios de asesoramiento y análisis, de las instalaciones de tratamiento antirretroviral y de prevención de la transmisión de madre a hijo. | UN | كما ازدادت الجهود المبذولة لتحقيق اللامركزية فيما يتعلق بخدمات تقديم المشورة وإجراء الفحوصات، ومرافق تقديم العقاقير المضادة للفيروسات الارتجاعية والوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
Constituye un desafío lograr la descentralización de los servicios por cada territorio social. | UN | وتعد لا مركزية الخدمات الصحية في كل وحدة إقليمية تحدياً آخر ينبغي رفعه. |
En este sentido, la estrategia para la descentralización de los servicios de salud comprende dos líneas complementarias: la descentralización de los recursos operativos y la descentralización de las actividades sustantivas. | UN | وفي هذا الصدد، فإن استراتيجية لا مركزية الخدمات الصحية تشمل خطين مكملين: لا مركزية الموارد التشغيلية ولا مركزية اﻷنشطة الجوهرية. |
649. El componente de capacitación relacionado con la descentralización de los servicios financieros se incluye en la línea presupuestaria de capacitación en gestión financiera. | UN | 649- يدرج عنصر التدريب المتعلق بتطبيق لا مركزية الخدمات المالية تحت بند الميزانية الخاص بالتدريب على الإدارة المالية. |
Aun cuando el Comité ve con agrado que la descentralización de los servicios permite que las autoridades locales respondan mejor a las necesidades de la población local, señala que incumbe al Estado Parte velar por que los recursos lleguen a los grupos más vulnerables. | UN | ولئن كانت اللجنة تقدر أن لا مركزية الخدمات تسمح للسلطات المحلية بتلبية أفضل للاحتياجات المحلية، فإنها تؤكد أن الدولة الطرف مسؤولة عن ضمان وصول الموارد إلى أضعف الفئات. |
272. La estrategia global, enunciada en el Plan Sectorial, orienta a la descentralización de los servicios educativos y a la participación directa de las comunidades y de todo el sector no gubernamental en el desarrollo educativo. | UN | ٢٧٢- وتستهدف الاستراتيجية الشاملة التي تتضمنها الخطة القطاعية لا مركزية الخدمات التعليمية والاشتراك المباشر من جانب المجتمعات المحلية والقطاع غير الحكومي كله في عملية التعليم. |
La estrategia nacional de salud incluye la descentralización de los servicios y el establecimiento de cooperativas, con mayor participación local, especialmente de mujeres. | UN | وتنطوي الاستراتيجية الصحية الوطنية على تحقيق لامركزية الخدمات وإنشاء وحدات جماعية،وذلك بمزيد من المشاركة المحلية، ولاسيما من جانب النساء. |
Por ejemplo, es importante controlar el impacto negativo que podrían tener las propuestas de medidas legislativas o de política, como los efectos en el derecho a la vivienda de los proyectos basados en el desarrollo, o los efectos de la descentralización de los servicios en el derecho a la educación. | UN | فمن المهم، مثلا، رصد الأثر السلبي المحتمل لما يُقترح من تدابير تشريعية أو تدابير تتعلق بالسياسات، من قبيل آثار المشاريع الإنمائية على الحق في المسكن أو آثار لامركزية الخدمات على الحق في التعليم. |
Así, por ejemplo, en el Perú en los últimos años el sistema microfinanciero ha contribuido significativamente a incrementar la bancarización y la descentralización de los servicios financieros en nuestro país, al tener una gran presencia en zonas geográficas y segmentos de mercado usualmente desatendidos por el sistema financiero. | UN | وعلى سبيل المثال، ساهم نظام التمويل البالغ الصغر في بيرو في السنوات الأخيرة بدرجة كبيرة في تحسين الوصول إلى استخدام الخدمات المصرفية وتحقيق لامركزية الخدمات المالية، مع وجود قوي في المناطق الجغرافية والقطاعات السوقية التي عادة لا يغطيها النظام المالي. |
La ampliación acelerada de las instalaciones de atención primaria de la salud, junto con la descentralización de los servicios relacionados con el VIH y el SIDA, ha aumentado el acceso a dichos servicios. | UN | وزاد التوسع المتسارع لمرافق الرعاية الصحية الأولية، مقترنا بتحقيق لامركزية الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، من إمكانية الحصول على الخدمات ذات الصلة بالفيروس. |
Progresos en la descentralización de los servicios del Gobierno a la administración local. | UN | إحراز تقدم في تحقيق اللامركزية في الخدمات الحكومية المقدمة إلى الإدارة المحلية. |
6. En cuanto al sector salud también se han logrado avances en la descentralización de los servicios. | UN | ٦ - وفيما يتعلق بالقطاع الصحي أيضا، تم إحراز تقدم في العمل في إحلال اللامركزية في الخدمات. |
v) Fomentando la descentralización de los servicios sociales básicos como medio de atender más eficazmente las necesidades de la población. | UN | (ش) تشجيع الأخذ باللامركزية في إيصال الخدمات الاجتماعية الأساسية كوسيلة للاستجابة بمزيد من الكفاءة لاحتياجات السكان . |
Los ejemplos citados son programas y proyectos que se han ejecutado en diversas esferas, como las del fomento de la capacidad, la transferencia de tecnología, las alianzas de cooperación, el fortalecimiento de las empresas públicas de abastecimiento de agua y la descentralización de los servicios de abastecimiento de agua y la gobernanza. | UN | وتورد الأمثلة الواردة البرامج والمشاريع التي جرى تنفيذها في مجالات مثل بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والشراكات وتعزيز المرافق العامة للمياه وتطبيق اللامركزية فيما يتعلق بخدمات المياه وإدارة شؤونها. |