"descentralización fiscal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللامركزية المالية
        
    • اللامركزية الضريبية
        
    • واللامركزية المالية
        
    En Venezuela se vio que la descentralización política tenía que preceder a la descentralización fiscal, ya que el poder central no renuncia voluntariamente al poder financiero. UN ولقد اتضح في فنزويلا أن اللامركزية السياسية يجب أن تسبق اللامركزية المالية ﻷن المركز لا يتخلى عن السلطة المالية تطوعا.
    La República Unida de Tanzanía ha emprendido un proceso de descentralización fiscal en los ámbitos de la administración local, la educación y la salud. UN وقامت جمهورية تنزانيا المتحدة بتطبيق اللامركزية المالية في قطاعات الحكم المحلي والتعليم والصحة.
    La última medida al respecto fue la aplicación de la estrategia de descentralización fiscal. UN وكان من آخر الإجراءات في ذلك الصد تنفيذ استراتيجية اللامركزية المالية.
    En el marco de la descentralización fiscal y la gobernanza democrática, los gobiernos locales pueden cumplir una función esencial en la aplicación de esas medidas. UN وفي إطار اللامركزية المالية والحكم الديموقراطي، يمكن للحكومات المحلية أن تؤدي دوراً رئيسياً في تنفيذ هذه التدابير.
    Servicios de un experto en descentralización fiscal para la misión de apoyo técnico a Bangladesh UN خدمات خبير عن اللامركزية الضريبية لبعثة الدعم التقني لبنغلاديش
    1. Elaboración y aplicación de legislación y medidas habilitadoras con el fin de asegurar la descentralización fiscal y política de la esfera pertinente del gobierno; UN التمكين من وضع وتطبيق تشريعات وتدابير لضمان اللامركزية المالية والسياسية حتى المستوى المناسب من الحكومات؛
    La descentralización fiscal que se estipula en el Acuerdo General de Paz aún no ha surtido pleno efecto. UN فلم تدخل اللامركزية المالية التي نص عليها الاتفاق حيز التنفيذ الكامل بعد.
    :: Una política declarada sobre descentralización fiscal y mejoras y disposiciones tributarias que permitan a las empresas de suministro de agua y saneamiento mantener sus ingresos; UN سياسة عامة معلنة بشأن اللامركزية المالية وتحسين النظام الضريبي وترتيباته بحيث يحتفظ مشغلو خدمات المياه والتصحاح بالعائدات؛
    La República Kirguisa ha llegado muy lejos en la afirmación de los valores democráticos, mediante una reforma constitucional y una descentralización fiscal. UN ولقد قطعت الجمهورية القرغيزية شوطا طويلا في توكيد القيم الديمقراطية، وتنفيذ الإصلاحات الدستورية وتطبيق اللامركزية المالية.
    Un número convenido de países adoptan legislación y elaboran medidas para promover la descentralización fiscal y política a los niveles pertinentes de gobierno; UN عدد متفق عليه من البلدان التي تعتمد تشريعات وتدابير موضوعة للنهوض بإضفاء اللامركزية المالية والسياسية على المستويات الوثيقة الصلة من الحكومة؛
    En lo relativo a la descentralización fiscal y administrativa, el análisis debería poner de manifiesto qué funciones es más apropiado llevar a cabo en los planos local, regional y nacional de los sistemas de gobernanza y administración pública en distintos países. UN وفي مجال اللامركزية المالية والإدارية، ينبغي أن يكشف التحليل المهام المنفذة على نحو أنسب على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية لنظم للحوكمة والإدارة العامة في مختلف البلدان.
    El UNICEF ha contribuido a fortalecer la participación cívica en la planificación a nivel local y a comprender las repercusiones de la descentralización fiscal en los niños. UN ودأبت اليونيسيف على المساعدة على تعزيز المشاركة المدنية في التخطيط على الصعيد المحلي وعلى فهم أثر اللامركزية المالية على الأطفال.
    El BDK pide una mayor descentralización fiscal, autonomía regional, y libre determinación, vuelve a plantear antiguas controversias electorales y exige que el Gobierno respete sus derechos a la libertad cultural y religiosa. UN وتدعو الحركة إلى قدر أكبر من اللامركزية المالية والاستقلال الإقليمي وتقرير المصير، وتثير أيضا نزاعات انتخابية متبقية، وتطالب الحكومة باحترام حقها في الحريات الثقافية والدينية.
    Es necesario crear capacidad financiera en los distintos niveles del gobierno local para facilitar una gestión eficiente de los ingresos procedentes de la descentralización fiscal. UN ويعد بناء القدرات المالية على مختلف مستويات الحكومة المحلية ضروريا لتيسير إدارة الإيرادات الناجمة عن اللامركزية المالية بكفاءة.
    Como firme defensora del principio de subsidiaridad, sobre todo en la esfera de la descentralización fiscal y del desarrollo económico local, Suiza presta asistencia técnica a sus países asociados y tiene la intención de seguir haciéndolo. UN وبوصف سويسرا مؤيدا قويا لمبدأ التفويض، وخاصة في مجال اللامركزية المالية والتنمية الاقتصادية المحلية، فهي تقدم المساعدة الفنية للبلدان الشريكة وتعتزم الاستمرار في القيام بذلك.
    :: Prestación de apoyo técnico al Ministerio del Interior y de Administración Territorial para poner en práctica la descentralización fiscal y la reforma de las finanzas públicas y para aumentar la eficiencia de las administraciones municipales UN :: تقديم الدعم التقني إلى وزارة الداخلية والإدارة الإقليمية لتنفيذ اللامركزية المالية وإصلاح الشؤون المالية العامة، وزيادة كفاءة الإدارات البلدية
    La estrecha asociación entre el PNUD y el FNUDC permite aunar el buen historial del PNUD en lo que respecta a reunir actores estatales y no estatales para abordar cuestiones normativas fundamentales de desarrollo humano con la amplia experiencia del FNUDC en materia de descentralización fiscal para mejorar la prestación de servicios. UN وتثري الشراكة الوثيقة القائمة بين البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية سجل البرنامج الإنمائي الحافل في الجمع بين الجهات الفاعلة من الدول وغير الدول لمعالجة القضايا الحاسمة في سياسات التنمية البشرية، وذلك بفضل خبرة الصندوق الواسعة في مجال اللامركزية المالية لتحسين تقديم الخدمات.
    Prestación de apoyo técnico al Ministerio del Interior y de Administración Territorial para poner en práctica la descentralización fiscal y la reforma de las finanzas públicas y para aumentar la eficiencia de las administraciones municipales UN تقديم الدعم التقني إلى وزارة الداخلية والإدارة الإقليمية لتطبيق اللامركزية المالية وإصلاح شؤون المالية العامة، وزيادة كفاءة الإدارات البلدية
    El FNUDC sigue realizando contribuciones prácticas a las soluciones de descentralización fiscal que proporcionan a los gobiernos unos sistemas financieros públicos flexibles y eficaces para cumplir sus objetivos de desarrollo. UN 13 - ويواصل الصنصدوق المشاركة في المساهمات العملية في الحلول اللامركزية المالية التي التي تزود الحكومات بنظم مالية عامة تتسم بالمرونة والفعالية للوفاء بأهدافها الإنمائية.
    Se aplicarán para apoyar no solo la descentralización fiscal, sino también los nuevos retos que afrontan los países en desarrollo, como son crear resiliencia ante el cambio climático, ofrecer soluciones en materia de seguridad alimentaria y promover el desarrollo económico local. UN وسوف يتم تطبيقها ليس من أجل اللامركزية المالية فحسب وإنما لمواجهة التحديات الجديدة التي تواجهها البلدان النامية أيضا، مثل بناء القدرة على التكيف مع تغير المناخ، وتوفير حلول لتحقيق الأمن الغذائي وتعزيز التنمية الاقتصادية المحلية.
    Los primeros dos documentos se ocupan de los efectos de liberalización económica y la democratización en los programas en curso de descentralización política y administrativa, así como las posibilidades y límites de la descentralización fiscal. UN وتتناول الورقتان اﻷوليان آثار التحرير الاقتصادي والتحول إلى الديمقراطية على البرامج الجارية لتحقيق اللامركزية السياسية واﻹدارية، وإمكانات تحقيق اللامركزية الضريبية وما تواجهه من قيود.
    Pese al aumento de la autonomía de que gozan muchos gobiernos locales, su función en la gestión urbana y la descentralización fiscal sigue dejando mucho que desear, sobre todo en los países en desarrollo. UN رغم زيادة استقلال كثير من الحكومات المحلية لا يزال دورها في الإدارة الحضرية واللامركزية المالية دوراً ضعيفاً، وخاصة في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus