"descentralizados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللامركزية
        
    • لا مركزية
        
    • لامركزية
        
    • غير المركزية
        
    • اللامركزي
        
    • باللامركزية
        
    • غير مركزية
        
    • لا مركزي
        
    • واللامركزية
        
    • لا مركزيا
        
    • تأخذ بالﻻمركزية
        
    • التي نقلت إليها السلطة
        
    • القائمة على الﻻمركزية
        
    • ولا مركزية
        
    • الﻻمركزية إلى
        
    Alrededor de medio millón de mujeres participaron en múltiples actos descentralizados que se organizaron ese día en todo el territorio suizo. UN وشارك نحو نصف مليون امرأة في الأعمال المتعددة اللامركزية التي نظمت في ذلك اليوم في جميع أنحاء سويسرا.
    Hoy, el comité nacional está integrado en un 45% por mujeres y más del 30% de los integrantes de los comités descentralizados son mujeres. UN وتشكل النساء اليوم نسبة 45 في المائة من أعضاء اللجنة الوطنية، وأكثر من 30 في المائة من أعضاء اللجان اللامركزية.
    Se necesitaría una reducción considerable del costo de estos sistemas descentralizados para que las iniciativas mundiales coordinadas en materia de energía fueran efectivas. UN وسيكون من الضروري إجراء خفض كبير في تكلفة هذه النظم اللامركزية إذا أريد للجهود المنسقة للطاقة العالمية أن تكون فعالة.
    Estas actividades han impedido el desarrollo de sistemas de suministro de energía en pequeña escala y sistemas energéticos descentralizados de poca magnitud. UN وقد حالت هذه الجهود دون تطوير إمدادات صغيرة للطاقة على النطاق المحلي أو إقامة نظم لا مركزية صغيرة للطاقة.
    Estas actividades han impedido el desarrollo de sistemas de suministro de energía en pequeña escala y sistemas energéticos descentralizados de poca magnitud. UN وقد حالت هذه الجهود دون تطوير إمدادات صغيرة للطاقة على النطاق المحلي أو إقامة نظم لا مركزية صغيرة للطاقة.
    En Camboya, Filipinas y Viet Nam se están aplicando criterios descentralizados análogos basados en la estrategia de nutrición. UN وفي الفلبين وفييت نام وكولومبيا، يجري اﻵن اتباع نُهج لامركزية مماثلة قائمة على استراتيجية التغذية.
    Además, la entrega de diplomas a los maestros que participan en esos servicios descentralizados de apoyo profesional puede ser un incentivo importante. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن لمنح الشهادات للمدرسين الذين يشاركون في خدمات الدعم المهني اللامركزية هذه أن يشكل حافزا هاما.
    Esos sistemas descentralizados brindaban oportunidades de participación de las autoridades y la población locales. UN وتتيح هذه النظم اللامركزية فرص المشاركة على صعيدي الإدارة المحلية والمجتمعات المحلية.
    En este sentido, han de examinarse más detenidamente las condiciones necesarias para que los sistemas descentralizados funcionen debidamente. UN ويتعين اجراء استطلاع أوفى للظروف الكفيلة بنجاح النظم اللامركزية.
    Ministerios, institutos descentralizados e instituciones regionales y municipales proporcionaban otros fondos para programas especiales. UN أما اﻷموال اﻷخرى اللازمة للبرامج الخاصة فتأتي من الوزارات والمعاهد اللامركزية والمؤسسات الاقليمية والمحلية.
    Este planteamiento es el que han adoptado también los representantes regionales en la asignación de los fondos descentralizados pertinentes. UN كما يعتمد هذا النهج الممثلون الاقليميون لدى رصد اﻷموال اللامركزية ذات الصلة.
    Examinará las condiciones para promover sistemas descentralizados, la autonomía local y la participación de los ciudadanos. UN وسيستعرض البرنامج الشروط اللازمة لتعزيز النظم القائمة على اللامركزية والحكم الذاتي المحلي ومشاركة المواطنين.
    Examinará las condiciones para promover sistemas descentralizados, la autonomía local y la participación de los ciudadanos. UN وسيستعرض البرنامج الشروط اللازمة لتعزيز النظم القائمة على اللامركزية والحكم الذاتي المحلي ومشاركة المواطنين.
    Este compromiso será competencia de la CCAD y se llevará a la práctica gradualmente, procurando el establecimiento de mecanismos descentralizados para la vigilancia y monitoreo, fomentando la participación de la sociedad civil en estos procesos. UN ويكون هذا الالتزام من اختصاص لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، التي ستنفذه بالتدريج، ساعية الى إنشاء آليات لا مركزية من أجل الاشراف والمراقبة ومشجعة مشاركة المجتمع المدني في هذه العمليات.
    - servicios de sanidad descentralizados, sectorizados y jerarquizados, con miras a cubrir plenamente las necesidades sanitarias de la población; UN - توفير مرافق صحية لا مركزية وقطاعية ومتدرجة، بغية تولي المسؤولية الكاملة عن احتياجات السكان الصحية؛
    Los programas de becas de la OMS están completamente descentralizados a las oficinas regionales. UN وتتسم برامج زمالات منظمة الصحة العالمية بأنها لا مركزية تماما بالنسبة للمكاتب اﻹقليمية.
    Los servicios están descentralizados en cinco regiones. UN وقد تحققت لامركزية الخدمات في خمس مناطق.
    Algunos recursos, como los servicios por contrata, se gestionan en forma central dentro del apoyo a los programas en algunas comisiones y están descentralizados en subprogramas específicos en otras. UN وبعض الموارد، مثل الخدمات التعاقدية، تُدار بصورة مركزية ضمن بند دعم البرنامج في بعض اللجان، بينما تُدار بصورة لامركزية ضمن برامج فرعية في لجان أخرى.
    Los planes descentralizados favorecen las profesiones y oficios en los que las mujeres estén menos representadas. UN والأنظمة غير المركزية تتحيز للحرف والمهن التي يمارسها أدنى عدد من الإناث.
    Los mecanismos de apoyo descentralizados han resultado eficaces para satisfacer las necesidades sobre el terreno de los clientes. UN وقد أثبتت ترتيبات الدعم اللامركزي فعاليتها في الاستجابة لاحتياجات العملاء في الميدان.
    • Mecanismos descentralizados, flexibles y eficaces para promover nuevas empresas industriales; y UN ● آليات تتسم باللامركزية والمرونة والفعالية لتشجيع المشاريع الصناعية الجديدة؛
    :: Proporcionan sistemas de energía renovable descentralizados a las zonas rurales; UN :: تزويد المناطق الريفية بأنظمة غير مركزية للطاقة المتجددة؛
    Esto podría lograrse eliminando las limitaciones y desincentivos mediante el proceso de formulación de políticas e introduciendo incentivos apropiados a través de programas descentralizados de inversión. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق إزالة القيود والمثبطات من خلال عملية متعلقة بالسياسة، وبإدخال الحوافز المناسبة من خلال برنامج استثمار لا مركزي.
    Asegurar la coordinación administrativa y técnica de los organismos centrales, descentralizados, vinculados y de misión; UN :: التنسيق الإداري والتقني للمكاتب المركزية واللامركزية والفرعية والهياكل الأساسية للبعثات
    La ironía de los sistemas de datos distribuidos y descentralizados es que necesitan ese tipo de normas comunes para funcionar. UN 250 - ومن المفارقات التي ترتبط بنظم البيانات الموزعة لا مركزيا أن هذه النظم تحتاج في عملها إلى هذه المعايير الموحدة.
    Los Ministros y funcionarios también trabajan conjuntamente con los gobiernos descentralizados en esferas de responsabilidad común. UN ويعمل الوزراء والمسؤولون أيضا مع الإدارات التي نقلت إليها السلطة في مجالات المسؤولية المشتركة.
    El establecimiento de mecanismos de apoyo descentralizados, flexibles, fiables, para uso ordinario, plantea un reto importante a la comunidad internacional. UN فالتحدي الأكبــر الذي يواجه المجتمع الدولي يتمثل في إقامة آليات دعم رئيسية ولا مركزية ومرنة وموثوق بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus