"descripción general de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمحة عن
        
    • نظرة عامة عن
        
    • وصف عام
        
    • الوصف العام
        
    • نبذة عامة عن
        
    • مجمل لقضايا السياسات
        
    Asimismo, el Comité agradecería recibir una descripción general de las características de la dependencia de inteligencia financiera. UN وتودّ اللجنة أيضاً الحصول على لمحة عن سمات وحدة الاستخبارات المالية.
    descripción general de los actuales métodos de trabajo del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN لمحة عن أساليب العمل الحالية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    El segundo, una carpeta de proyectos relacionados con la remoción de minas, presenta una descripción general de los proyectos de las Naciones Unidas sobre la remoción de minas, sus objetivos, organismos de ejecución, necesidades financieras y mecanismos de financiación. UN والثانية، لمحة عن المشاريع المتعلقة باﻷلغام، تمثل صورة عالمية لمشاريع اﻷمم المتحدة المتعلقة باﻷلغام، وأهدافها، والشركاء المنفذين لها، واحتياجاتها المالية، وآليات تمويلها.
    descripción general de las políticas de movilidad de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas UN نظرة عامة عن سياسات التنقل داخل منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة
    La Comisión Consultiva señala, empero, que lo que se presentó a la Asamblea General apenas era algo más que una descripción general de objetivos. UN بيــد أن اللجنــة الاستشارية تشير إلى أن الجمعية العامة كان معروضا عليها ما يزيد قليلا عن وصف عام لﻷهداف.
    El objetivo del presente documento es proponer esa descripción general de los instrumentos financieros islámicos para que se añada al comentario sobre el artículo 11. UN والغرض من هذه الورقة هو تقديم اقتراح لذلك الوصف العام المتعلق بالصكوك المالية الإسلامية، تمهيدا لإضافته إلى شرح المادة 11.
    B. descripción general de las políticas notificadas 14 - 19 8 UN باء- نبذة عامة عن السياسات المبلغ عنها 14-19 8
    Decimonoveno período de sesiones 20 15 III. descripción general de LOS MÉTODOS DE TRABAJO ACTUALES DEL COMITÉ 21 - 52 16 UN الثالث ـ لمحة عن أساليب العمل الحالية للجنة ١٢ - ٢٥ ٥١
    descripción general de LOS MÉTODOS DE TRABAJO ACTUALES DEL COMITÉ UN لمحة عن أساليب العمل الحالية للجنة
    II. descripción general de LOS MÉTODOS DE TRABAJO ACTUALES DEL COMITÉ 22 - 53 14 UN الثاني- لمحة عن أساليب العمل الحالية للجنة 22-53 11
    descripción general de LOS MÉTODOS DE TRABAJO ACTUALES DEL COMITÉ UN لمحة عن أساليب العمل الحالية للجنة
    III. descripción general de LOS MÉTODOS DE TRABAJO ACTUALES DEL COMITÉ 21 - 53 17 UN الثالث- لمحة عن أساليب العمل الحالية للجنة 21-53 16
    descripción general de LOS MÉTODOS DE TRABAJO ACTUALES DEL COMITÉ UN لمحة عن أساليب العمل الحالية للجنة
    II. descripción general de LOS MÉTODOS DE TRABAJO ACTUALES DEL COMITÉ 26 - 58 17 UN الثاني - لمحة عن أساليب العمل الحالية للجنة 26-58 18
    En el cuadro 3 se ofrece una descripción general de los costos de funcionamiento estimados para el MM, por ubicaciones. UN 76. يقدم الجدول 4 نظرة عامة عن التكاليف التشغيلية المقدرة للآلية العالمية حسب الموقع.
    11. El documento técnico presenta una descripción general de las cuestiones de la adaptación y señala la contribución que pueden hacer las tecnologías como parte de un planteamiento general. UN ١١- تقدم الورقة الفنية نظرة عامة عن قضايا التكيف وتحدد الدور الذي يمكن للتكنولوجيات أن تلعبه كجزء من نهج أعم.
    La información detallada figura en un único anexo, que contiene un resumen de las contribuciones, con una descripción general de los recursos y sus tiempos de respuesta. UN وترد التفاصيل في مرفق وحيد يتضمن موجزا بالمساهمات مع وصف عام للموارد ومدد الاستجابة.
    Además, la ABB proporcionó facturas y nota de cargo que dan una descripción general de los gastos efectuados en relación con esos empleados. UN كما قدمت فواتير وإشعارات مدينة تحتوي على وصف عام لكيفية تكبد الموظفين للمصروفات.
    Se observó que la descripción general de los bienes gravados facilitaba su utilización como medio de garantía para obtener crédito y constituía un requisito mínimo, con lo cual las partes podían, siempre que lo desearan, describir los bienes gravados de forma más concreta. UN ولوحظ أن الوصف العام للموجودات المرهونة يُيسّر استخدامها كضمان للائتمان ويُعتبر معيارا أدنى، على أن تُترك للطرفين دائما مسألة وصف الموجودات المرهونة على وجه التحديد، إذا ما رغبا في ذلك.
    descripción general de las medidas UN الوصف العام للخطوات
    B. descripción general de las políticas notificadas UN باء- نبذة عامة عن السياسات المبلغ عنها
    II. BREVE descripción general de LAS PRINCIPALES CUESTIONES UN عرض موجز مجمل لقضايا السياسات الرئيسية المتعلقة باﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus