"descripciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توصيفات
        
    • أوصاف
        
    • توصيف
        
    • وصفا
        
    • السرود
        
    • الوصف
        
    • السرد
        
    • لتوصيف
        
    • لمواصفات
        
    • أوصافا
        
    • أن يكون سرد
        
    • التوصيفات
        
    • الجوانب المهنية المتاحة فيها
        
    • من وصف
        
    • بصورة وصفية
        
    Las descripciones de las funciones de todos los puestos del cuadro orgánico del Servicio de Gestión y Apoyo Financieros están casi terminadas. UN ويوشك وضع اللمسات اﻷخيرة على توصيفات الوظائف لجميع الوظائف من الفئة الفنية في دائرة اﻹدارة المالية والدعم على الانتهاء.
    No existen en la actualidad descripciones de funciones para muchos puestos esenciales en este campo. UN ولا توجد حاليا توصيفات للعديد من الوظائف الحيوية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Tal estandarización mejora la eficiencia al ahorrar las horas de trabajo que se hubieran necesitado para preparar y actualizar cientos de descripciones de funciones. UN وهذا التوحيد يحسن الكفاءة، وذلك بالاقتصاد في الوقت الذي كان يمكن أن يكون لازما لإعداد وتحديث المئات من أوصاف الوظائف.
    CARGOS DEL PERSONAL DE CONTRATACION INTERNACIONAL Y RESUMENES DE LAS descripciones de LAS FUNCIONES PERTINENTES UN اﻷلقاب الوظيفية للموظفين الدوليين وموجزات توصيف الوظائف ذات الصلة
    De la República Democrática del Congo siguen llegando informes sobre aterradoras descripciones de violaciones masivas. UN وترد تقارير مستمرة من جمهورية الكونغو الديمقراطية تعرض وصفا مروعا لحالات اغتصاب جماعي.
    La Asamblea decidió también que las descripciones de los programas en los fascículos del presupuesto por programas serían idénticas al plan por programas bienal. UN وقررت أيضا أن تكون السرود البرنامجية لملزمات الميزانية البرنامجية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Examen o preparación de descripciones de puestos y autorización de consejeros del DOMP: UN استعراض أو صياغة الوصف الوظيفي وإجازة مستشاري إدارة عمليات حفظ السلام
    El CLAC también prestó asistencia en la preparación de descripciones de las funciones correspondientes a diversos puestos del Departamento del Trabajo. UN كما قدم المركز المساعدة في إعداد توصيفات الوظائف لمختلف الوظائف في إدارة العمل.
    Éstas consistirán en breves descripciones de las funciones correspondientes a los puestos del personal internacional del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وستتألف من توصيفات موجزة لمهام وظائف الموظفين الدوليين، في الفئة الفنية وما فوقها.
    Se han preparado descripciones de puesto para cada uno de los cargos en la Oficina del Fiscal, en las que se detallan los deberes y responsabilidades fundamentales propios de cada puesto. UN وقد أعدت توصيفات للوظائف لكل وظيفة في مكتب المدعي العام، تحدد بالتفصيل الواجبات والمسؤوليات اﻷولية المرتبطة بكل وظيفة.
    En la sección B figuran descripciones de los gastos no periódicos y en la sección C, una explicación suplementaria de las estimaciones de gastos. UN وترد أوصاف التكاليف غير المتكررة في الفرع باء والشروح التكميلية بشأن تقديرات التكاليف في الفرع جيم.
    En la sección B se presentan descripciones de los gastos no periódicos y en la sección C información complementaria sobre las estimaciones de gastos. UN وترد في الفرع باء أوصاف للتكاليف غير المتكررة فيما ترد في الفرع جيم معلومات تكميلية عن تقديرات التكاليف.
    Habida cuenta de que las dos descripciones de los programas no coinciden, el PNUMA se encuentra en la extraordinaria situación de tener que aplicar dos sistemas paralelos de vigilancia. UN وبالنظر إلى أن أوصاف البرنامجين غير متسقة، بات لدى البرنامج مهمة عويصة وهي وجود نظامي رصد متوازيين.
    En el anexo VII se dan los títulos funcionales y las correspondientes descripciones de funciones de los puestos propuestos. UN ويوفر المرفق السابع معلومات عن اﻷلقاب الوظيفية وما يتصل بها من توصيف الوظائف فيما يتعلق بالوظائف المقترحة.
    Denominación de los cargos propuestos del cuadro orgánico y categorías superiores y resúmenes de las respectivas descripciones de funciones de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda UN اﻷلقاب الوظيفية لوظائف الفئة الفنية وما فوقها، وما يتصل بذلك من ملخصات توصيف الوظائف
    Ante el Representante Especial se hicieron vívidas descripciones de la redada de gentes de la calle. UN وقد تلقى الممثل الخاص وصفا حيا لعمليات التقاط سكان الشوارع.
    No se trata de previsiones o descripciones de actividades sino más bien de criterios para juzgar los resultados. UN والأهداف ليست تنبؤات بالنشاط أو وصفا له وإنما هي معايير موضوعة لتقييم النجاح.
    Observó además que las descripciones de los subprogramas de los fascículos del presupuesto eran prácticamente idénticas al plan por programas para el bienio. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن السرود البرنامجية للبرامج الفرعية الواردة في ملزمات الميزانية تطابق إلى حد بعيد الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    i) Las descripciones de todos los rubros del anexo 3 incluyen cualquier rubro que se ajuste a la descripción pertinente, ya sea en estado nuevo o de segunda mano. UN ' ١ ' اﻷصناف المدرجة في المرفق ٣ تشمل أي صنف يطابق وصفه الوصف ذا الصلة، سواء أكان في حالة جديدة أو مستعملة.
    Las repercusiones de algunos de estos resultados pueden verse en las descripciones de la labor realizada durante el año, que incluyen algunas críticas de libros. UN ويمكن ملاحظة أثر بعض هذه النتائج في السرد الوارد في استعراضات الكتب التي أعدت عن العمل الذي اضطلع به خلال العام.
    Los perfiles son descripciones de funciones que abarcan un amplio grupo de puestos relacionados entre sí con obligaciones y responsabilidades parecidas y para los que se piden una educación, experiencia laboral, conocimientos técnicos y competencias básicas similares. UN وتوفر الموجزات العامة لتوصيف الأعمال توصيفات موحدة للأعمال تشمل مجموعة كبيرة من الأعمال المتصلة ببعضها والتي تتماثل في الواجبات والمسؤوليات، والاحتياجات من التعليم والخبرة العملية والمهارات التقنية، وأوجه الكفاءة الأساسية الضرورية.
    Denominación de los cargos propuestos del cuadro orgánico y categorías superiores y resúmenes de las respectivas descripciones de funciones UN اﻷلقــاب الوظيفيــة للوظائــف المقترحة في الفئة الفنية وما فوقها مع ملخص لمواصفات المهام المتصلة بها
    Este sistema de información computadorizada contiene descripciones de tecnologías opcionales y una base de datos de productores y servicios relacionados con la reducción de las sustancias que agotan la capa de ozono. UN ويتضمن نظام المعلومات المحوسب هذا أوصافا لتكنولوجيات بديلة وقاعدة بيانات للمنتجين والخدمات المتصلة بتقليل المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    Las descripciones de los programas correspondientes a todas las actividades se ceñirán a las siguientes normas: UN يجب أن يكون سرد البرامج بالنسبة لجميع اﻷنشطة متفقا مع المعايير التالية:
    Ninguno de los entrevistados sobre el tema fue capaz de dar una respuesta satisfactoria, respuesta que tampoco se encontró en las descripciones de funciones. UN ولم يستطع أي من المستجوبين بخصوص هذه المسألة أو بخصوص مسألة التوصيفات الوظيفية محل النظر تقديم إجابة شافية.
    Para atender a las necesidades actuales y futuras de contratación y velar por que se individualice a personal suficientemente calificado, respetando el principio de la diversidad de género y geográfica, la Oficina del ACNUDH deberá elaborar y mantener listas de candidatos que se ajusten a las diversas descripciones de puesto. UN وبغية تلبية احتياجات التوظيف الحالية والمقبلة وكفالة تحديد الموظفين المناسبين المؤهلين على نحو يحترم مبدأ التنوع الجنساني والجغرافي، سيتعين على المفوضية وضع وتحديث قوائم بمرشحين تطابق مؤهلاتهم مختلف الجوانب المهنية المتاحة فيها.
    el 800 a.C. Temidos por griegos, persas y chinos, los escitas no dejaron registros escritos, pero podemos encontrar pistas en las descripciones de sus vecinos, así como en la arqueología. TED بسبب خوفهم من الإغريق، والفارسيون والصينيون، لم يترك السكوثيون أية آثار مكتوبة. لكن بإمكاننا أن نستدل عليهم من وصف الحضارات القريبة لهم وكذلك من علم الآثار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus