iii) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales y carpetas de material de información: | UN | ' 3` كتيبات وصحائف وقائع وصور جدارية ومجموعات مواد إعلامية: |
ii) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales y carpetas de material de información: | UN | ' 2` كتيبات وصحائف وقائع وصور جدارية ومجموعات مواد إعلامية: |
OSC: respuestas descriptivas a preguntas específicas en la plantilla de presentación de informes. | UN | منظمات المجتمع المدني: الردود السردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ. |
y una larga lista de otras frases descriptivas, y quiero verlas tan pronto como sea posible, quiero que sepan que estoy allí para Uds. | TED | وسلسلة طويلة من العبارات الوصفية الأخرى، وأريد أن أصل لك بأسرع وقت ممكن، أريدك أن تعلمي أنني سأكون بجوارك دائما. |
Dada la imposibilidad de hacer generalizaciones de manera sistemática, las conclusiones sobre los procesos de evaluación son primordialmente descriptivas. | UN | ونظرا لصعوبة التعميم على نحو منهجي، فإن الاستنتاجات المتعلقة بعمليات التقييم هي وصفية في المقام الأول. |
iv) Producción de opúsculos, folletos, fichas descriptivas, gráficos murales y carpetas de información: | UN | `4 ' إعداد الكتيبات والنشرات والصحائف الوقائعية والخراط الحائطية وملفات المواد الإعلامية: |
iii) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales y carpetas de material de información: | UN | ' 3` كتيبات وصحائف وقائع وخرائط حائطية ومجموعات مواد إعلامية: |
La Oficina actualmente está preparando fichas descriptivas sobre enfoques al microcrédito con miras a elaborar planes y prácticas de financiación por microcrédito adecuadas y convenientes para África. | UN | ويقوم المكتب حاليا بإعداد صحائف وقائع عن النُهُج المتبعة في الائتمانات الصغيرة بغية استنباط مخططات وممارسات مناسبة وملائمة لتمويل الائتمانات الصغيرة في أفريقيا. |
iii) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales y carpetas de información: folletos y fichas descriptivas sobre las actividades del Comité de Asentamientos Humanos; | UN | ' 3` الكتيبات وصحائف الوقائع والرسوم الجدارية والعلب الإعلامية: كتيبات وصحائف وقائع عن أنشطة لجنة المستوطنات البشرية؛ |
iii) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales, carpetas de información: inversión extranjera directa en la región de la CESPAO; | UN | ' 3` كتيبات وصحائف وقائع ومجلات حائط ومجموعات مواد إعلامية: تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة في منطقة الإسكوا؛ |
iii) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales, carpetas de información: directrices sobre los indicadores relativos a la tecnología de la información y las comunicaciones; | UN | ' 3` كتيبات وصحائف وقائع ومجلات حائط ومجموعات مواد إعلامية: مبادئ توجيهية عن مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
También se han incluido fichas descriptivas para mejorar el grado de conocimiento de esos procedimientos y hacerlos más claros. | UN | وأتيحت أيضا صحائف وقائع لزيادة التعريف بهذه الإجراءات وكفالة مزيد من الوضوح. |
Países afectados: respuestas descriptivas a preguntas específicas en la plantilla de presentación de informes, con inclusión de ejemplos. | UN | البلدان المتأثرة: الردود السردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، بما في ذلك عرض أمثلة. |
Todas las Partes: respuestas descriptivas y de selección múltiple a preguntas específicas en la plantilla de presentación de informes, sobre la base de definiciones claras. | UN | جميع الأطراف: الردود السردية والمتعددة الاختيارات على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
Secretaría: respuestas descriptivas, en la plantilla de presentación de informes, a preguntas específicas sobre los progresos alcanzados. | UN | الأمانة: الردود السردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ عن التقدم المحرز. |
El informe de la Junta es largo y la Comisión Consultiva cree que algunas de las partes descriptivas del documento se podrían reestructurar sin afectar la calidad. | UN | فتقرير المجلس طويل، وتعتقد اللجنة الاستشارية أن بعض الأجزاء الوصفية من الوثيقة يمكن تنسيقها دون الإخلال بالنوعية. |
:: La guía operacional del PCI, que contiene directrices prácticas e ilustraciones descriptivas de la metodología. | UN | :: ويوفر الدليل التشغيلي لبرنامج المقارنات الدولية المبادئ التوجيهية العملية والإيضاحات الوصفية للمنهجيات. |
Si bien en una fase inicial el número de clases descriptivas de actividad puede limitarse a estas tres categorías para las personas y dos para los puestos, el número de clases puede ampliarse cuando es necesario, por ejemplo con formación y educación para las personas. | UN | وبينما يمكن في البداية قصر عدد الفئات الوصفية للنشاط على هذه الأنواع الثلاثة المذكورة بالنسبة للأشخاص والنوعين المذكورين بالنسبة للمواقع الوظيفية، فإن هذا العدد قابل للزيادة عند الاقتضاء، بإضافة فئتي التدريب و التعليم بالنسبة للأشخاص، على سبيل المثال. |
Existen por otra parte diversas definiciones descriptivas sobre el arrendamiento financiero que varían según el sistema jurídico a que hacen referencia. | UN | وتوجد أيضا تعاريف وصفية مختلفة للتأجير التمويلي، تختلف باختلاف النظام القانوني. |
Hasta el momento, las pruebas existentes sobre la vulnerabilidad de la población india al suicidio en Fiji se han basado en observaciones descriptivas no controladas. | UN | وتقوم الأدلة على عُرضة الهنود للانتحار في فيجي حتى الآن على أساس ملاحظات وصفية بلا ضوابط. |
V. Folletos, volantes y fichas descriptivas | UN | خامساً - الكتيبات والنشرات والصحائف الوقائعية |
El Departamento de Información Pública emitió comunicados de prensa y fichas descriptivas sobre los derechos humanos de la mujer. | UN | وأصدرت إدارة شؤون اﻹعلام نشرات صحفية وصحائف وقائعية عن حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة. |
Se observó que algunas partes del informe eran demasiado descriptivas, cuando deberían haber sido más analíticas. | UN | 247 - لوحظ أن بعض أجزاء التقرير أفرطت في الوصف وقصّرت في التحليل. |
Se ha concluido la traducción al armenio del texto de la Convención y de las Fichas descriptivas. | UN | وأُنجزت ترجمة نص الاتفاقية وصحائف الوقائع إلى اللغة الأرمنية. |