"descubren" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اكتشفوا
        
    • عرفوا
        
    • يكتشفون
        
    • إكتشفوا
        
    • علموا
        
    • أكتشفوا
        
    • تكتشف
        
    • أمسكوا
        
    • يكتشف
        
    • يكتشفوا
        
    • كشفوا
        
    • اكتشافنا
        
    • يكتشفن
        
    • انكشف
        
    • يجدون
        
    Finalmente descubren un gran muro lleno de pequeños agujeros, ideal para dejar un dirigible, porque hay sitio donde amarrarlo. TED اكتشفوا في النهاية حائطا ضخما مليئا بحفر صغيرة تفي بهذا الغرض لانه لديك مكان لربط المنطاد
    En los billares, si descubren a uno como yo le meten el taco por el culo. Open Subtitles فى نادى البلياردو ، يضعون العصا فى مؤخرتك اذا اكتشفوا ذلك
    ¿Bromeas? Si descubren lo que hago, todos caerán sobre esa pobre familia. Open Subtitles لو عرفوا بما سأقوم به, سيكونون حول هذة العائلة المسكينة
    Bueno, a veces los hombre descubren algo sobre ellos como que prefieren los genitales masculinos a los genitales femeninos. Open Subtitles حسنٌ، بعض الأشخاص يكتشفون بعض الأمور عن أنفسهم ذلك أنّهم يفضلون الآلة الذكورية على الآلة الانثوية
    Pero, por supuesto, si descubren que su laboratorio se ha visto comprometido... Open Subtitles ولكن بالطبع لكن بالطبع إذا إكتشفوا أن معملهم تمت مداهتمه
    Si descubren que están involucrados, no volveré a ver a mi hijo. Open Subtitles وإن علموا بأنّكم مُتورّطون بالأمر، قد لا أرى ولدي مُجدّداً.
    Si ellos alguna vez descubren lo que realmente queremos... nunca mas nos regalarían joyas. Open Subtitles ... لو أكتشفوا أننا نريد ذلك أيضاً فلن نحصل على المجوهرات مجدداً
    Esto se debe al hecho de que los casos de corrupción a menudo sólo se descubren recurriendo a esos canales de información. UN والدافع الى ذلك هو أن حالات الفساد غالبا لا تكتشف الا بالاعتماد على تلك القنوات التي ترد منها المعلومات.
    Sabes lo que pasará si me descubren. Open Subtitles اتعرفين ماذا سيحدث اذا اكتشفوا ما فعلناه
    ¿Temes perder algún cliente si lo descubren? Open Subtitles أتخشى أن تفقد بعضاً من زبائنك إذا اكتشفوا الأمر؟
    Si descubren que me voy, estoy perdida. Open Subtitles إذا اكتشفوا أني سأغادر، سيضيع أمري.
    Ellos descubren a alguien detrás de él, y van a dispararle en el lugar. Open Subtitles إذا اكتشفوا من يلحقه, فسيطلقون عليه النار.
    Si descubren que es Rebecca sólo debes decir que con el otro cadáver te confundiste. Open Subtitles "إذا عرفوا أنها كانت "ريبيكا ستقول بكل بساطة أنك أخطأت بشأن الجثة الآخرى
    Si descubren que los delató, es probable que haya un asesinato. Open Subtitles لو عرفوا أنه قام بالاتصال بنا, غالبا سيكون البحث عن جريمة قتل.
    Al alcanzar la mayoría de edad, descubren que no son alemanes; no tienen nacionalidad alemana. UN وعند بلوغ سن الرشد يكتشفون أنهم ليسوا ألمانيين وأنهم لم يحصلوا على الجنسية اﻷلمانية.
    Los empleadores prometen a veces una vivienda a los migrantes, pero cuando estos llegan al país descubren que no se ha previsto ningún tipo de alojamiento. UN ومن المهاجرين من يعدهم أرباب عملهم بتأمين المسكن لهم ثم يكتشفون عند وصولهم إلى بلد العمل عدم صحة تلك الوعود.
    Mira, si los hombres de Mahdi descubren que soy Británico... me llevarán a su prisión. Open Subtitles أنظر، إذا رجال المهدي إكتشفوا أني بريطاني سيأخذونني إلى سجنهم
    Y la prisión es exactamente donde terminaré si descubren cómo fue concebido el bebé realmente. Open Subtitles والسجن المكان الذي سأنتهي فيه اذا إكتشفوا كيف حصلت على هذا الطفل
    Si ellos lo descubren, quizá se olviden de que es su invitado y lo maten. Open Subtitles إذا علموا بشأن ذلك ربما ينسوا أنه ضيفهم ويقتلوه
    No quiero detectives desesperados actuar si descubren que mi ADN coincide con el semen que había en las sábanas de Gail. Open Subtitles أنا لا أريد محققين بائسين ليمثلوا أنهم أكتشفوا شيئاً إذا تطابق حمضي النووي من السائل المنوي على شرشف غايل
    Si se descubren irregularidades, puede imponer sanciones monetarias. UN وعندما تكتشف عمليات غير قانونية تفرض جزاءات نقدية.
    ¡ Si te descubren ahí, te sacarán de este equipo! Open Subtitles إذا أمسكوا بك هنا سوف تخسر موقعك في الفريق
    :: La necesidad de incluir explícitamente la competencia sobre los autores de delitos relacionados con el terrorismo cometidos en el extranjero que posteriormente se descubren en el Brasil. UN :: ما إذا كان سيلزم النص صراحة على تضمين الولاية القضائية على مرتكبي الجرائم المتصلة بالإرهاب بالخارج الذين يكتشف فيما بعد وجودهم في البرازيل.
    No es tan difícil. La mayoría de sus hijos lo descubren en los primeros 10 segundos, en cuanto lo cogen. TED إنها ليست صعبة إلى هذا الحد. معظم أولادكم يكتشفوا هذا في الثواني العشر الأولى من استلامهم لها.
    Si descubren mi identidad, pondrá en peligro la seguridad nacional, y un complejo de la CIA estaría en riesgo. Open Subtitles إذا كشفوا هويتي فسيكون هذا اختراقاً للأمن الوطني ومنشأة وكالة المخابرات المركزية ستعرض للخطر
    Aunque esta sea zona militar India, sería malo si nos descubren. Open Subtitles بالرغم من أن هذه المنطقة تابعة للقوات المسلحة الهندية, ولكن من الخطر أن يتم اكتشافنا
    Cuando abogan por otros, descubren sus propios límites y los expanden en su mente. TED فهن يكتشفن نطاقهن الخاص بهن ويوسعنَه في عقولهن عندما يدافعن عن الآخرين.
    Aún si nos descubren luego, no habrá ningún problema. Open Subtitles حتى وان انكشف الامر لاحقا.. لن يحدث اي ضرر
    Pero muy a menudo no se descubren armas. UN غير أنهم لا يجدون في غالب اﻷحيان أي أسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus