No obstante, se descubrió que el Ministerio había gastado esos fondos en otras actividades. | UN | ومع ذلك، اكتشف أن تلك الوزارة أنفقت هذه الأموال على أنشطة أخرى. |
Pero cuando descubrió que había que luchar conmigo con tanta fuerza, no lo esperaba, sabes? | Open Subtitles | لكنه عندما اكتشف أن عليه أن يتنافس معي بشراسة لم يكن يتوقع هذا.أتدري؟ |
En dos minutos, Tonya descubrió que los sostenes no solo captaban la atención, | Open Subtitles | خلال دقيقتين تونيا إكتشفت أن حمالات الصدر لا تجذب الإنتباه فقط |
Quizá descubrió que Rickman es el responsable de las víctimas en coma. | Open Subtitles | إنظري.من المحتمل أنه قد إكتشف أن ريكمان هو المسئول عن ضحايا الغيبوبة |
Mamá descubrió que su alianza es de cristal de caramelo. | Open Subtitles | امي اكتشفت ان خاتم زواجها مصنوع من الحلوى |
Él descubrió que el material que usted nos dio estaba editado. | Open Subtitles | اكتشف ان التسجيلات التى قدمتها لى تم تحريرها |
Y luego descubrió que algunos de sus colegas colaban alumnos en clases "falsas" solo para que tuvieran derecho a jugar. | TED | ثم اكتشفت أن بعض زملائها يرسلون الطلاب لصفوف وهمية ليلعبوا بلياقة |
descubrió que éstos campos se mueven a través del espacio en ondas. | Open Subtitles | اكتشف أن هذه الحقول تتحرك عبر الفضاء على شكل موجات |
Un buen día, de algún modo, en algún lugar, descubrió que te ibas a casar con Bruce Belborough. | Open Subtitles | صباح واحد غرامة، بطريقة أو بأخرى، في مكان ما، اكتشف أن كنت تتزوج بروس بيلبورو. |
A la salida de Knin y Banja Luka, se descubrió que el avión llevaba varios pasajeros que no estaban heridos. | UN | وعند انطلاقها من كنين ومن بانيالوكا، اكتشف أن الطائرة تقل عدة مسافرين من غير الجرحى. |
Gracias a la observación y la experimentación, descubrió que las relaciones comunitarias eran sólidas y que la principal necesidad no satisfecha era la falta de crédito. | UN | ومن خلال الملاحظة والتجريب، اكتشف أن العلاقات المجتمعية قوية وأن هناك حاجة رئيسية مطلوبة هي توفير الائتمان. |
Según parece, su cuerpo fue identificado por su hermano, que descubrió que Amin Badwa Mustafa había muerto como consecuencia de brutales torturas. | UN | وقيل إن أخاه تعرف على جثته وقد اكتشف أن أمين بدوي مصطفى توفي نتيجة للتعذيب الشديد. |
Así es como descubrió que tenía poderes. | Open Subtitles | هكذا إكتشفت أن لديها قوى خارقة. |
Explíqueme de nuevo cómo descubrió que su padre había incriminado a su directora de campaña. | Open Subtitles | اشرح لي مرة أخرى كيف إكتشفت أن والدك لفق التهمة بمديرة حملتك |
No, descubrió que quien lo contrató no está actualmente en la defensa Rusa. | Open Subtitles | لا ، لقد إكتشف أن من وظفه لم يكن من وزارة الدفاع الروسية |
Mi madre descubrió que mi padre la había estado engañando y lo obligó a llevarnos a mi hermana y a mí a casa de la otra mujer para humillarlo frente a nosotros. | Open Subtitles | امي اكتشفت ان ابي كان يخونها وجعلته يأخذني واختي الى بيوت هذه النسوة رغبة في اذلاله امامنا |
descubrió que tu primo guarda un proyector de Zona Fantasma entre sus artefactos kryptonianos. | Open Subtitles | اكتشف ان قريبك يحتفظ بمنطقة الشبح بجهاز عرض أثري اكريبتوني |
Mi mamá descubrió que el Fondo 23 estaba haciendo negocios ilegales. | Open Subtitles | والدتي اكتشفت أن الصندوق23 يعمل تجارة غير مشروعة |
Cuando se descargó la pulpa de madera en Rotterdam, se descubrió que estaba defectuosa. | UN | وعندما فرّغت حمولة السفينتين في روتردام وجد أن لب الخشب أصابه تلف. |
Otra persona descubrió que no tenía mucho por lo que estar agradecido. | Open Subtitles | شخص آخر عرف أن ليس لديه الكثير ليكون ممتن له |
Y pronto, descubrió que su esposa también se estaba preparando para ir a alguna parte... | Open Subtitles | ..وقد اكتشف أنّ زوجته كذلك تستعد للذهاب إلى مكانٍ ما .. |
Con su cámara se disponía a tomar la foto, pero descubrió que no podía hacerlo. | TED | اخذ الكاميرا الى هناك ليلتقط صور, ولكن عندما وصل الى هناك اكتشف انه لايستطيع ذلك. لم يستطع ان يلتقط |
Cuando el contratista principal entregó los distintos módulos, se descubrió que en muchos aspectos el funcionamiento de los sistemas informáticos no era el requerido. | UN | وحينما قام المقاول الرئيسي بإنجاز مختلف إصدارات البرامجيات، تبين أن نظم الحاسوب لم تعمل كما ينبغي فيما يتعلق بجوانب عديدة. |
Y ahora se descubrió que el poder ejecutivo ha estado conduciendo una masiva vigilancia doméstica ilegal sobre sus propios ciudadanos, ustedes y yo. | Open Subtitles | و الآن أكتشف أن الفرع المنفذ كان يواكب عملية مراقبة هائلة غير شرعيه على مواطنيها, أنتم وأنا |
Las pruebas relativas a las últimas semanas el juez, cuando descubrió que estaba siendo investigado por soborno. | Open Subtitles | أدلة تخص الأسابيع الأخيرة في حياة القاضي عندما اكتشف أنه محل تحقيق السلطات بتهمة قبول الرشاوى |
La Sra. Bates envenenó al hombre con el que vivía cuando descubrió que estaba casado. | Open Subtitles | السيدة "بايتس" سممت الرجل الذي كانت مرتبطة به. عندما اكتشفت انه متزج |
Cuando su esposo descubrió que estaba muriendo, la contactó, le ofreció a su hija un montón de dinero. | Open Subtitles | عندما كان زوجك إكتشف أنه يحتضر، وصل اليها، وعرض على ابنته حفنة من المال |