"desde el lado libanés" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الجانب اللبناني
        
    • على الجانب اللبناني
        
    3 de julio - A las 17.57 horas, un grupo arrojó una farola desde el lado libanés contra la cerca del portón de Fatma. UN 3 تموز/يوليه - الساعة 57/17، اقتلعت مجموعة من الجانب اللبناني عمود إنارة من الشارع وألقته على السور عند بوابة فاطمة.
    Al día siguiente, disparos efectuados desde el lado libanés al sudeste de Ayta al-Sha ' b hirieron de gravedad a un civil israelí. UN وفي اليوم التالي أُطلق النار من الجانب اللبناني عند جنوب شرق عيتا الشعب، فأصيب مدني إسرائيلي بجراح خطيرة.
    En dos ocasiones se han perpetrado ataques desde el lado libanés de dicha línea. UN ففي مناسبتين، شنت هجمات انطلاقا من الجانب اللبناني للخط الأزرق.
    También, los pastores libaneses cometieron casi diariamente violaciones de la línea de repliegue y se produjeron incidentes frecuentes de lanzamiento de piedras desde el lado libanés. UN ووقعت انتهاكات شبه يومية لخط الانسحاب على يد رعاة لبنانيين كما تكررت حوادث إلقاء الحجارة من الجانب اللبناني.
    Deseo señalar a su atención una nueva ola de actos hostiles dirigidos contra Israel y sus ciudadanos, desatada desde el lado libanés de la frontera con la anuencia del Gobierno del Líbano. UN أود أن أوجه عنايتكم إلى موجة جديدة من الأعمال العدائية المرتكبة ضد إسرائيل والإسرائيليين من الجانب اللبناني من الحدود تحت بصر وسمع حكومة لبنان.
    En horas tempranas de la tarde de ayer, un soldado israelí destacado cerca del portón de Fatma fue herido en la cabeza por piedras arrojadas desde el lado libanés. Sufrió graves hemorragias internas y actualmente está hospitalizado. UN وبالأمس فقط ألقيت، بعد الظهر، من الجانب اللبناني حجارة على جندي إسرائيلي بالقرب من بوابة فاطمة فأصيب، في رأسه، بنزيف داخلي خطير وهو يرقد حاليا بالمستشفى.
    1° de julio - A las 19.09 horas, varios individuos apedrearon desde el lado libanés las farolas del puesto de las FDI B - 84 situado en el portón de Fatma. UN 1 تموز/يوليه - الساعة 09/19 أمطر عدة أفراد من الجانب اللبناني مواقع جيش الدفاع الإسرائيلي الصغيرة عند علامة الحدود 84 في بوابة فاطمة بوابل من الحجارة.
    3 de julio - A las 19.20 horas, 10 personas arrojaron objetos desde el lado libanés contra soldados de las FDI, en un punto cercano al portón de Fatma. UN 3 تموز/يوليه - الساعة 20/19، ألقى 10 أشخاص من الجانب اللبناني أشياء على جنود جيش الدفاع الإسرائيلي، عند نقطة تقع في المنطقة المجاورة لبوابة فاطمة.
    4 de julio - A las 12.59 horas, siete personas arrojaron objetos desde el lado libanés contra soldados de las FDI cerca del portón de Fatma. UN 4 تموز/يوليه - الساعة 59/12، ألقى سبعة أشخاص من الجانب اللبناني أشياء على جنود جيش الدفاع الإسرائيلي، في المنطقة المجاورة لبوابة فاطمة.
    5 de julio - A las 9.37 horas, soldados de las FDI fueron apedreados desde el lado libanés en el portón de Fatma. UN 5 تموز/يوليه - الساعة 37/9، أمطر جنود جيش الدفاع الإسرائيلي عند بوابة فاطمة بحجارة ألقيت عليهم من الجانب اللبناني.
    5 de julio - A las 15.39 horas, 60 individuos apedrearon desde el lado libanés a un grupo de soldados de las FDI justo al sur del portón de Fatma. Una persona resultó herida en el lado israelí. UN 5 تموز/يوليه - الساعة 39/15، أمطر 60 فردا من الجانب اللبناني مجموعة من جنود جيش الدفاع الإسرائيلي جنوب بوابة فاطمة مباشرة بوابل من الحجارة، مما أسفر عن إصابة شخص واحد على الجانب الإسرائيلي.
    En las últimas horas de ayer, se produjo otra violación de la " línea azul " con un tiroteo dirigido contra una posición de las FDI en Israel desde el lado libanés de dicha línea. UN وفي وقت متأخر من أمس، تم إطلاق النار على موقع لقوات الدفاع الإسرائيلية من الجانب اللبناني للخط الأزرق، في انتهاك آخر للخط.
    Grupos armados palestinos radicados en el Líbano también violaron la Línea Azul desde el lado libanés. UN 45 - وقامت كذلك العناصر الفلسطينية المسلحة المتمركزة في لبنان بانتهاك الخط الأزرق من الجانب اللبناني.
    La zona está acordonada mediante puestos de observación ubicados en las montañas a modo de segunda línea de control, así como mediante puestos de control en las principales carreteras conducentes a las montañas desde el lado libanés como tercer línea. UN والمنطقة مطوقة بمراكز للمراقبة تقع في الجبال كخط ثان للمراقبة وبنقاط تفتيش في الطرق الرئيسية المؤدية إلى الجبال من الجانب اللبناني كخط ثالث.
    Las autoridades libanesas competentes adoptaron una estrategia integrada para mejorar su capacidad de control de la frontera desde el lado libanés y mantienen un alto nivel de vigilancia respecto de los movimientos ilícitos de armas y pertrechos. UN لذلك اعتمدت السلطات اللبنانية المختصة استراتيجية متكاملة لتعزيز قدراتها في مجال ضبط الحدود من الجانب اللبناني وهي في حالة دائمة من اليقظة الشديدة لمكافحة النقل غير المشروع للأسلحة والعتاد.
    El Gobierno del Líbano sigue ejecutando un proyecto experimental en la zona septentrional de la frontera en estrecha cooperación con las autoridades alemanas, con miras a ampliarlo a lo largo de la frontera oriental desde el lado libanés. UN وما برحت الحكومة اللبنانية تنفذ، بالتعاون الوثيق مع السلطات الألمانية، مشروعا تجريبيا في الجزء الشمالي من الحدود، بهدف توسيع نطاقه ليشمل الجزء الجنوبي من الحدود من الجانب اللبناني.
    2 de julio - A las 11.06 horas, cuatro personas arrojaron objetos desde el lado libanés contra un puesto de observación de las FDI situado al sur del portón de Fatma. UN 2 تموز/يوليه - الساعة 06/11، قام أربعة أشخاص من الجانب اللبناني بإلقاء أشياء على نقطة مراقبة تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي جنوب بوابة فاطمة.
    3 de julio - A las 9.35 horas, dos individuos arrojaron objetos desde el lado libanés contra un puesto de observación de las FDI situado a 400 metros al sur del portón de Fatma. UN 3 تموز/يوليه - الساعة 35/9، قام فردان من الجانب اللبناني بإلقاء أشياء على نقطة مراقبة تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي وتقع على بعد 400 متر جنوب بوابة فاطمة.
    3 de julio - A las 11.14 horas, dos individuos arrojaron objetos desde el lado libanés contra trabajadores tailandeses que realizaban tareas agrícolas en terrenos situados en el lado israelí justo al sur del portón de Fatma. UN 3 تموز/يوليه - الساعة 14/11، قام فردان من الجانب اللبناني بإلقاء أشياء على عمال تايلنديين يفلحون أرضا على الجانب الإسرائيلي جنوب بوابة فاطمة.
    3 de julio - A las 12.00 horas, tres personas arrojaron objetos desde el lado libanés de la frontera contra un puesto de observación de las FDI cercano al portón de Fatma. UN 3 تموز/يوليه - الساعة 00/12 قام ثلاثة أشخاص من الجانب اللبناني من الحدود بإلقاء أشياء على نقطة مراقبة تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي بالقرب من بوابة فاطمة.
    1° de julio - A las 2.29 horas, seis individuos arrojaron objetos desde el lado libanés contra puestos de las FDI en el paso de Metula, en Israel septentrional. UN 1 تموز/يوليه - الساعة 29/02 قام ستة أفراد على الجانب اللبناني بإلقاء أشياء على مواقع لجيش الدفاع الإسرائيلي في ممر المطلة بشمالي إسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus