"desde el territorio de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من إقليم
        
    • من أراضي
        
    • من اقليم
        
    • من داخل أراضي
        
    • من أرض
        
    • مسلحة من دولة
        
    • انطلاقا من الأراضي
        
    No se permitió a la patrulla del batallón polaco pasar a Croacia desde el territorio de la República de la Krajina Serbia. UN لم يسمح لدورية من الكتيبة البولندية بالمرور من إقليم كرايينا الصربية الى كرواتيا.
    Durante más de 30 años, Cuba ha sido víctima de actividades mercenarias, promovidas y financiadas desde el territorio de los Estados Unidos de América. UN وقد كانت كوبا لمدة تزيد على الثلاثين عاما ضحية ﻷنشطة المرتزقة التي تدعم وتمول من إقليم الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    A partir de 1995 sufrimos frecuentes ataques emprendidos desde el territorio de la República Democrática del Congo. UN وابتداء من سنة ١٩٩٥ تعرضنا لهجمات متكررة انطلقت من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    de 1999. Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos a menos que se indique lo contrario. UN وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من أراضي الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك . خصائص المدار اﻷساسية
    Es bien sabido que hasta hace poco tiempo Tayikistán se ha visto sometida sistemáticamente a actos no provocados de intervención armada desde el territorio de nuestro país vecino. UN يعرف الجميع أن طاجيكستان كانت حتى وقت قريب تتعرض بشكل منتظم ﻷعمال تدخل مسلح دون مبرر من أراضي بلد مجاور.
    Al mismo tiempo, Srebrenica fue bombardeada con fuego de artillería desde el territorio de la República de Serbia, lo cual constituye una acto de agresión extranjera contra un Estado Miembro. UN وفي الوقت نفسه تعرضت مدينة سريبرينيكا لقصف بالمدفعية من اقليم جمهورية صربيا، اﻷمر الذي يشكل اعتداء أجنبيا على دولة عضو.
    Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, a menos que se indique otra cosa. Parámetros orbitales básicos Designación internacional UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, a menos que se indique otra cosa.. 2004-014A GP-B UN وقد أجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, a menos que se indique otra cosa. Parámetros orbitales básicos Designación internacional UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, a menos que se indique otra cosa. Parámetros orbitales básicos Designación internacional UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, a menos que se indique otra cosa. Parámetros orbitales básicos Designación internacional UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, a menos que se indique otra cosa. Parámetros orbitales básicos Designación internacional UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, a menos que se indique otra cosa. Parámetros orbitales básicos Designación internacional UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, a menos que se indique otra cosa. Parámetros orbitales básicos Designación internacional UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, a menos que se indique otra cosa. Parámetros orbitales básicos UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Los ataques fueron lanzados desde el territorio de la ex Bosnia y Herzegovina. UN وقد شنت هذه الهجمات من أراضي البوسنة والهرسك سابقا.
    La ciudad de Kelbadzhar ha sido sometida desde hace más de un día a un fuego incesante y masivo de artillería desde el territorio de Armenia. UN ولمدة تزيد على أربع وعشرين ساعة ظلت مدينة كلبا دجار تتعرض لقصف شديد بالمدفعية من أراضي أرمينيا.
    La misión debió abandonar también la aldea de Korndzor cuando comenzaron a hacerse disparos desde tanques, al parecer desde el territorio de Azerbaiyán. UN واضطرت البعثة أيضا إلى مغادرة قرية كورندزور عندما بدأت نيران الدبابات تنطلق، كما بدا، من أراضي أذربيجان.
    Nosotros, personas conscientes, condenamos categóricamente a aquellos que utilizan armas extranjeras desde el territorio de otro Estado contra su propio pueblo. UN وإننا كأصحاب ضمير ندين ونعارض بصورة جذرية أولئك الذين يستعملون السلاح اﻷجنبي ضد شعبهم منطلقين من أراضي دولة أجنبية.
    Todas las ojivas nucleares se transferirán desde el territorio de Ucrania hasta Rusia al objeto de desmontarlas en el plazo más breve posible. UN وسيتم نقل جميع الرؤوس الحربية النووية من أراضي أوكرانيا إلى روسيا بغرض ازالتها اللاحقة في أقرب وقت ممكن.
    Todos los lanzamientos se hicieron desde el territorio de los Estados Unidos, a menos que se indique lo contrario UN وقد أجريت جميع عمليات الاطلاق من اقليم الولايات المتحدة ، ما لم يذكر خلاف ذلك .
    El Grupo informó de que el M23 había seguido recibiendo apoyo limitado desde el territorio de Rwanda. UN وأفاد الفريق أن حركة 23 آذار/مارس ظلت تتلقى دعماً محدوداً من داخل أراضي رواندا.
    En la noche del 24 y el 25 de abril, la aldea de Sadarak en la región de Nakhichevan de Azerbaiyán fue bombardeada con disparos de artillería desde el territorio de la República de Armenia. UN وفي ليلة ٢٤ و٢٥ نيسان/ابريل قصفت قرية ساداراك في إقليم ناخيتشيفان اﻷذربيجاني بقذائف المدفعية من أرض جمهورية أرمينيا.
    Los aviones de guerra estadounidenses y británicos emplazados en el Estado de Kuwait y la República de Turquía han violado así el espacio aéreo del Iraq y han llevado a cabo 1.342 incursiones armadas en el período comprendido entre el 18 de noviembre y el 17 de diciembre de 2002, 1.170 de ellas desde el territorio de Kuwait y 172 desde Turquía. UN وخلال الفترة من 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 ولغاية 17 كانون الأول/ ديسمبر 2002 خرقت الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية حرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعدها في دولة الكويت وجمهورية تركيا ونفذت 342 1 طلعة جوية مسلحة، بواقع 170 1 طلعة جوية مسلحة من دولة الكويت و 172 طلعة جوية مسلحة من الجمهورية التركية.
    Esta organización terrorista tiene su sede en Damasco y actúa libremente desde el territorio de la Autoridad Palestina. UN وتتخذ هذه المنظمة الإرهابية من دمشق مقرا لها، وهي تعمل بحرية انطلاقا من الأراضي الخاضعة للسلطة الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus