desde esta óptica se ha logrado incorporar políticas explícitas a favor de las mujeres rurales en áreas claves como acceso y control de la tierra, a los recursos naturales, al financiamiento rural, a los servicios de transferencia tecnológica y capacitación. | UN | ومن هذا المنظور جرى وضع سياسات واضحة تخدم المرأة في مجالات رئيسية، مثل الحصول على الأرض والتحكم فيها، والموارد الطبيعية، والتمويل الريفي، وخدمات نقل التكنولوجيا، والتدريب. |
desde esta óptica, el sistema de presentación de informes es una herramienta importante que permite al Estado apreciar sus logros y las metas por alcanzar. | UN | ومن وجهة النظر هذه يكون نظام تقديم التقارير أداة هامة تستخدمها الدولة لتقييم ما أُنجز وما ينبغي المضي في إنجازه. |
desde esta óptica, es bueno que la Asamblea General preste especial atención a los trabajos de este nuevo órgano, cuyos logros y progresos tendrá que examinar todos los años. | UN | ومن ذلك المنظور فعلت الجمعية العامة حسنا بأن كرست اهتماما خاصا لعمل هذه الهيئة الجديدة، التي ستجري الجمعية كل سنة تقييما لمنجزاتها والتقدم الذي تحرزه. |