"desde la última reunión del comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منذ الاجتماع الأخير للجنة
        
    • منذ انعقاد الاجتماع الأخير للجنة
        
    • من الاجتماع الأخير للجنة
        
    desde la última reunión del Comité, la Parte ha asumido también la obligación de notificar los datos de nivel básico de 1991 para el metilbromuro. UN وقد تحمل الطرف أيضاً منذ الاجتماع الأخير للجنة بالتزام بالإبلاغ عن بيانات سنة الأساس 1991 بشأن بروميد الميثيل.
    La situación general del Chad ha experimentado considerables progresos desde la última reunión del Comité. UN 94 - شهد الوضع العام في تشاد تقدماً ملحوظاً منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    La reunión se declaró satisfecha con los progresos alcanzados por las distintas partes en el proceso de separación y redespliegue de fuerzas desde la última reunión del Comité Político, celebrada el 6 de abril de 2001. UN 5 - وقد أعرب الحضور عن ارتياحهم لما حققته الأطراف المختلفة من تقدم في عملية فض الاشتباك وإعادة نشر القوات منذ الاجتماع الأخير للجنة السياسية المعقود فــي 6 نيسان/أبريل 2001.
    Además, se habían logrado progresos desde la última reunión del Comité y el representante esperaba que los primeros inhaladores de dosis medidas que no utilizan CFC estarían disponibles en 2010. UN وعلاوة على ذلك قد تحقّق تقدُّم منذ انعقاد الاجتماع الأخير للجنة وأنه يتوقّع أن تتوفّر أول أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة التي لا تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية خلال عام 2010.
    No obstante, señaló que el África central había sufrido amenazas graves para la paz y la seguridad desde la última reunión del Comité celebrada en mayo de 2008. UN لكنها لاحظت أن وسط أفريقيا تشهد تهديدات خطيرة للسلام والأمن منذ انعقاد الاجتماع الأخير للجنة في أيار/مايو 2008.
    Los representantes de la Secretaría del Fondo informan también al Comité de las decisiones sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento que ha examinado el Comité Ejecutivo desde la última reunión del Comité de Aplicación. UN ويبُلَغِْ ممثلو أمانة الصندوق اللجنة كذلك بالمقررات ذات الصلة بمسائل الامتثال التي إتخذتها اللجنة التنفيذية من الاجتماع الأخير للجنة التنفيذ.
    La falta de respuesta de la Parte puede obedecer a los enormes trastornos internos que ha experimentado Somalia desde la última reunión del Comité. UN إن عدم ورود رد من الطرف يمكن أن يكون نتيجة للقدر الكبير من الاختلال الداخلي الذي شهدته الصومال منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    La falta de respuesta de la Parte puede obedecer a los enormes trastornos internos que ha experimentado Somalia desde la última reunión del Comité. UN إن عدم ورود رد من الطرف يمكن أن يكون نتيجة للقدر الكبير من الاختلال الداخلي الذي شهدته الصومال منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    De las deliberaciones se desprende que la situación geopolítica y de seguridad en África Central ha evolucionado de manera dispar desde la última reunión del Comité. UN 15 - ويتضح من المناقشات التي جرت أن الحالة الجغرافية السياسية والأمنية في وسط أفريقيا شهدت تطوراً متفاوتاً منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    La situación en el África central en materia de seguridad, especialmente en los países a que se refiere este examen, ha mejorado considerablemente desde la última reunión del Comité. UN 4 - شهدت الحالة الأمنية في وسط أفريقيا، لا سيما في البلدان المعنية بهذا الاستعراض، تقدما ملحوظا منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    Por otra parte, considerando que es indispensable recoger las armas que se encuentran en poder de los civiles para poder garantizar la paz, el Gobierno de Angola ha seguido ejecutando, desde la última reunión del Comité, un programa de desarme de la población civil que consta de cuatro etapas. UN 29 - وإضافة إلى ذلك، تعتبر الحكومة الأنغولية أنه لا غنى عن جمع الأسلحة من المدنيين لإحلال السلام، ولذلك واصلت منذ الاجتماع الأخير للجنة تنفيذ برنامج لنزع سلاح المدنيين يتألف من أربع مراحل.
    De las deliberaciones se desprende que la situación geopolítica y de la seguridad en África Central ha evolucionado marcadamente desde la última reunión del Comité. UN 15 - ويستشف من المناقشات التي جرت أن الحالة الجغرافية السياسية والأمنية في وسط أفريقيا شهدت تطوراً متفاوتاً منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    De las deliberaciones se desprende que la situación geopolítica y de la seguridad en África Central ha evolucionado marcadamente desde la última reunión del Comité. UN 15 - ويُستشَفُّ من المناقشات التي جرت أن الحالة الجغرافية السياسية والحالة الأمنية في وسط أفريقيا شهدت تطوراً متفاوتاً منذ الاجتماع الأخير للجنة.
    desde la última reunión del Comité, la situación política en la República Centroafricana estuvo marcada por la organización de unas elecciones dobles, presidenciales y legislativas, el 23 de enero de 2011, y el hecho más relevante fue la reelección, desde la primera vuelta, del Sr. François Bozizé como Presidente de la República. UN 35 - شهدت الحالة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ الاجتماع الأخير للجنة تنظيم انتخابات ثنائية رئاسية وتشريعية، في 23 كانون الثاني/يناير 2011، كان من وقائعها الرئيسية إعادة انتخاب السيد فرانسوا بوزيزي رئيسا للجمهورية في الجولة الأولى من الانتخابات.
    De las deliberaciones se desprende que la situación geopolítica y de seguridad en África Central ha evolucionado de manera dispar desde la última reunión del Comité. UN 14 - ومن المناقشات جرى استخلاص أن الوضع الجيوبولوتيكي والأمن في وسط أفريقيا قد شهد تطورا متباينا منذ انعقاد الاجتماع الأخير للجنة.
    desde la última reunión del Comité en Santo Tomé y Príncipe, la vida política de la República de Guinea Ecuatorial ha estado marcada por cinco acontecimientos principales: UN 76 - منذ انعقاد الاجتماع الأخير للجنة في سان تومي وبرينسيبي، شهدت الحياة السياسية في جمهورية غينيا الاستوائية خمسة أحداث رئيسية هي:
    Los representantes de la Secretaría del Fondo informan también al Comité de las decisiones sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento que ha examinado el Comité Ejecutivo desde la última reunión del Comité de Aplicación. UN ويبُلَغِْ ممثلو أمانة الصندوق اللجنة كذلك بالمقررات ذات الصلة بمسائل الامتثال التي اتخذتها اللجنة التنفيذية من الاجتماع الأخير للجنة التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus