"desde la última vez que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منذ آخر مرة
        
    • منذ آخر مرّة
        
    • منذ أخر مرة
        
    • منذ لقائنا الاخير
        
    • منذ اخر مره
        
    Creo que, desde la última vez que nos ocupamos de esto, el número de solicitantes ha aumentado en otros siete. UN ولقد قدمت سبع دول أخرى طلبات للانضمام منذ آخر مرة تم فيها تكريس بعض الوقت لهذه المسألة.
    Esta proporción no ha cambiado desde la última vez que el Consejo Económico y Social examinó el tema. UN ولم تتغير هذه النسبة منذ آخر مرة نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الموضوع.
    Caballeros, estoy agradecido de decir que han sido 17 años... desde la última vez que tuvimos ocasión de utilizar este decantador. Open Subtitles أيها السادة، يسعدني القول أنه قد مرّ 17 عامًا منذ آخر مرة قد استخدمنا فيها قنينة النبيذ تلك
    No he visto una cama como esta desde la última vez que estuve en el este. Open Subtitles لم أرّ سرير بهذا الشكل منذ آخر مرّة أتيت للشرق
    Parece que muchas cosas han ocurrido desde la última vez que hicimos negocios Open Subtitles يبدو أن هناك تغير صغيراً للغاية منذ أخر مرة كنا سوياً
    Porque hace casi diez años desde la última vez que nos vimos. Open Subtitles لأنه مرت حوال العشر سنوات منذ آخر مرة سمعت عنك
    Es bueno ver que aprendiste trucos nuevos desde la última vez que te vi. Open Subtitles حسنا, جميل ان أراك وقد تعلمت خدعا جديدة منذ آخر مرة رأيتك.
    He estado fuera de todo eso desde la última vez que me viste. Open Subtitles لقد كنت خارج من كل ما منذ آخر مرة رأيت لي.
    Caballeros, estoy agradecido de decir que han sido 17 años... desde la última vez que tuvimos ocasión de utilizar este decantador. Open Subtitles أيها السادة، يسعدني القول أنه قد مرّ 17 عامًا منذ آخر مرة قد استخدمنا فيها قنينة النبيذ تلك
    Siento que la escala probablemente se ha movido desde la última vez que hice esto. Open Subtitles لا أدري حتى. اشعر كأن المقياس قد تحرك منذ آخر مرة قمت بهذا
    Se observó que, desde la última vez que se redujo la tasa máxima, más de 50 países se habían incorporado a la Organización, y se sugirió que ya se justificaba un nuevo ajuste. UN ولوحظ أن ما يزيد عن 50 بلدا قد انضمت إلى المنظمة منذ آخر مرة تم فيها خفض االمعدل الأقصى، واقترح أن هناك ما يبرر حاليا إجراء تسوية إضافية.
    desde la última vez que los Estados Unidos facilitaron datos para la actualización del Directorio de Asistencia del Comité, se han emprendido diversas iniciativas importantes de capacitación. UN منذ آخر مرة قدمت الولايات المتحدة معلومات مستكملة إلى دليل المساعدة الخاص باللجنة، استحدثت الولايات المتحدة عددا من المبادرات الهامة في مجال التدريب.
    Han pasado más de diez años desde la última vez que la Conferencia de Desarme se ocupó de su labor sustantiva. UN لقد مر أكثر من عشر سنوات منذ آخر مرة قام فيها مؤتمر نزع السلاح بعمل أساسي.
    Han pasado casi 20 años desde la última vez que Nueva Zelandia estuvo en el Consejo. UN فقد انقضت 20 سنة تقريباً منذ آخر مرة شغلت نيوزيلندا مقعداً في المجلس.
    No la había visto desde la última vez que estuvimos juntas en Sudán, y allí estaba yo en su cama de hospital en un edificio de 400 años de antigüedad en Francia. TED لم أرها منذ آخر مرة التقينا في السودان معاً، وهناك كنت بجانب سريرها في المشفى في مبنى عمره 400 عام في فرنسا.
    No he dejado de pensar en ti desde la última vez que te vi. Open Subtitles لم أتوقف عن التفكير فيكِ منذ آخر مرة رأيتكِ فيها
    Ahora estás diciendome que robaste otras 50,000 almejas... desde la última vez que te vi? Open Subtitles الآن تحاول إخباري أنّك سرقتَ منّي خمسين ألفاً أخرى منذ آخر مرّة رأيتك فيها؟
    Parece que hace siglos desde la última vez que nos vimos. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ آخر مرّة التقينا بها
    Obviamente dejó de contar las calorías desde la última vez que la viste.. Open Subtitles من الواضح أنها توقفت عن حساب السعرات الحرارية منذ آخر مرّة رأيتها.
    A propósito, no ha subido de peso, Chandigarh... desde la última vez que nos vimos. Open Subtitles إزداد حجم شندقرا صدفة منذ أخر مرة إلتقينا فيها
    No. Sigo borracho desde la última vez que nos vimos. Open Subtitles لا.انا ظللت ثملا منذ لقائنا الاخير
    ¿Sabías que no he convertido a nadie desde la última vez que te vi? Open Subtitles هل تعلمين اني لم احول اي شخص منذ اخر مره رايتك فيها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus