"desde la república islámica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من جمهورية إيران
        
    • من جمهورية ايران
        
    Además, la tasa de repatriación de refugiados en la región fue muy baja aunque, según se informa, varios refugiados regresaron espontáneamente desde la República Islámica del Irán. UN وباﻹضافة الى ذلك، كان معدل عودة اللاجئين الى المنطقة منخفضا، على الرغم من أنه أبلغ عن عودة عدد من جمهورية إيران الاسلامية تلقائيا.
    Declaró que el documento referido le fue enviado por correo desde la República Islámica del Irán. UN وذكر أنه حصل على هذه الوثيقة بالبريد من جمهورية إيران اﻹسلامية.
    La repatriación desde la República Islámica del Irán fue más fácil de controlar y se gestionó bien. UN وكانت عملية الإعادة إلى الوطن من جمهورية إيران الإسلامية أسهل ضبطا وأديرت إدارة حسنة.
    Unos 80.000 refugiados regresaron a Burundi desde la República Unida de Tanzanía y 50.500 iraquíes regresaron a su país desde la República Islámica del Irán. UN وعاد حوالي 000 80 لاجئ إلى بوروندي من جمهورية تنزانيا المتحدة. وعاد 500 50 عراقي من جمهورية إيران الإسلامية.
    Además, se estima que otros 250.000 refugiados afganos regresaron a su país en el mismo período desde la República Islámica del Irán. UN وبالاضافة إلى ذلك، يقدر أن ٠٠٠ ٠٥٢ لاجئى أفغاني آخر عادوا من جمهورية ايران الاسلامية في الفترة نفسها.
    Entre los que regresaron de manera forzada desde la República Islámica del Irán desde principios de 2005, hubo 65 mujeres afganas no acompañadas. UN ومن بين هؤلاء الذين أعيدوا قسرا من جمهورية إيران الإسلامية منذ مطلع عام 2005 خمسة وستون أفغانية غير مصحوبة.
    Se esperaba así acelerar el ritmo de la repatriación desde la República Islámica del Irán, una vez abiertos los puestos fronterizos de salida y decididas las modalidades de transporte y distribución de los subsidios para la repatriación. UN وكان من المتوقع أن يسرع هذا بمعدل اﻹعادة إلى الوطن من جمهورية إيران اﻹسلامية فور فتح محطة الخروج الحدودية والاتفاق على طرائق النقل وتوزيع منحة اﻹعادة إلى الوطن.
    Esta intervención internacional sin precedentes posibilitó la rápida repatriación de refugiados iraquíes desde la República Islámica del Irán y Turquía. UN وبفضل هذا التدخل الدولي الذي لم يسبق له مثيل تسنى إعادة أعداد من اللاجئين العراقيين بسرعة إلى وطنهم من جمهورية إيران اﻹسلامية.
    La mayoría de los regresos desde la República Islámica del Irán se efectuaron a las provincias occidentales del Afganistán, que han permanecido relativamente al margen del conflicto actual en Kabul. UN وكانت معظم العودة من جمهورية إيران اﻹسلامية إلى المقاطعات الغربية ﻷفغانستان، التي ظلت بعيدة نسبيا عن آثار النزاع الدائر في كابول.
    En 1994 el ACNUR prestó asistencia a unos 8.000 curdos iraquíes para que regresaran a su patria, fundamentalmente desde la República Islámica del Irán. UN ١٩١- قدمت المفوضية المساعدة في عام ١٩٩٤ إلى حوالي ٨ ٠٠٠ كردي عراقي للعودة إلى ديارهم، وبخاصة من جمهورية إيران اﻹسلامية.
    185. En 1995 el ACNUR prestó asistencia a 7.349 curdos iraquíes para que regresaran a su patria, fundamentalmente desde la República Islámica del Irán. UN ٥٨١ - قدمت المفوضية في عام ٥٩٩١ مساعدة ﻟ ٩٤٣ ٧ كرديا عراقيا ليعودوا إلى ديارهم، وبخاصة من جمهورية إيران اﻹسلامية.
    La repatriación desde la República Islámica del Irán dentro del programa del ACNUR es mínima, ya que sólo 389 personas regresaron en la primera mitad de 1998. UN وعدد اللاجئين الذين عادوا طوعيا إلى بلدهم من جمهورية إيران اﻹسلامية في إطار برنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لا يذكر، إذ لم يعد في النصف اﻷول من عام ١٩٩٨ إلا ٣٨٩ شخصا.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados ha ayudado a más de 1 millón de afganos a regresar a sus hogares desde el Pakistán y a más de 83.000 desde la República Islámica del Irán. UN وقد ساعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أكثر من مليون لاجئ أفغاني في العودة من باكستان إلى أفغانستان، وأكثر من000 83 لاجئ من جمهورية إيران الإسلامية.
    El acuerdo, que es una continuación del acuerdo sobre la repatriación firmado en Ginebra en 2002, dispone el regreso gradual de alrededor de 1 millón de afganos desde la República Islámica del Irán en los dos próximos años. UN والاتفاق، الذي يمثل مواصلة لاتفاق الإعادة إلى الوطن الذي وقع في جنيف في عام 2002، يسمح بالعودة التدريجية لنحو مليون أفغاني من جمهورية إيران الإسلامية خلال السنتين المقبلتين.
    Además de estos regresos asistidos, numerosos afganos regresaron espontáneamente, en particular desde la República Islámica del Irán, y también hubo algunos regresos forzados de afganos en su mayoría indocumentados. UN وعلاوة على العائدين بمساعدة المفوضية، ثمة عدد كبير من الأفغان الذين عادوا بشكل عفوي، خاصة من جمهورية إيران الإسلامية، فضلا عن أفغان لا يحمل معظمهم وثائق هوية أعيدوا قسرا إلى بلادهم.
    La comunidad internacional no ha realizado suficientes esfuerzos para mejorar las condiciones de repatriación de los refugiados afganos desde la República Islámica del Irán, y la asistencia que reciben los repatriados sigue siendo insuficiente. UN ولم يبذل المجتمع الدولي جهوداً كافية لتحسين الظروف المؤاتية لعودة اللاجئين الأفغان من جمهورية إيران الإسلامية، وظلت كمية المساعدة المقدمة إلى العائدين غير كافية.
    En diciembre de 1992 se inició un programa para prestar asistencia directa a los refugiados que regresan al Afganistán desde la República Islámica del Irán. UN وأنشئ، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، برنامج لتقديم المساعدة المباشرة الى اللاجئين العابرين إلى أفغانستان من جمهورية إيران اﻹسلامية.
    96. En Asia, la repatriación de refugiados afganos desde la República Islámica del Irán y el Pakistán hizo que la cifra de 6,2 millones de refugiados que había a comienzos de 1990 menguara a 4,5 millones a comienzos de 1993. UN ٩٦ - وفي آسيا، أدت عودة اللاجئين اﻷفغان من جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان الى انخفاض عددهم من ٦,٢ مليون في أوائل عام ١٩٩٠ الى ٤,٥ مليون في أوائل عام ١٩٩٣.
    En septiembre de 1996, 646 refugiados afganos fueron repatriados desde la República Islámica del Irán a través de las estaciones fronterizas de Dogharoun y Malik, en las provincias de Khorasan y Sistan-Baluchistán. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ تمت إعادة ٦٤٦ لاجئا أفغانيا إلى وطنهم من جمهورية إيران اﻹسلامية عبر محطتي العبور في دوغارون ومالك في محافظتي خراسان وسيستان بلوخستان.
    Además, se estima que otros 250.000 refugiados afganos regresaron a su país en el mismo período desde la República Islámica del Irán. UN وبالاضافة إلى ذلك، يقدر أن ٠٠٠ ٠٥٢ لاجئى أفغاني آخر عادوا من جمهورية ايران الاسلامية في الفترة نفسها.
    La mayoría de los regresos desde la República Islámica del Irán se efectuaron a las provincias occidentales del Afganistán, que han permanecido relativamente al margen del conflicto actual en Kabul. UN وكانت معظم العودة من جمهورية ايران اﻹسلامية إلى المقاطعات الغربية ﻷفغانستان، التي ظلت بعيدة نسبيا عن آثار النزاع الدائر في كابول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus