"desde las misiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من البعثات
        
    • منذ إيفاد البعثات
        
    Se transfirieron 247 puestos desde las misiones clientes al Centro Regional; se transfirieron las funciones y se delegó la autoridad correspondiente UN نُقلت 247 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الاقليمي؛ ونُقلت المهام مع ما يناسبها من تفويض للصلاحيات
    Costo del transporte del material desde las misiones en liquidación a la Base UN تكلفة شحن المعدات إلى القاعدة من البعثات التي أنهيت
    :: Transferencia de las funciones y los puestos aprobados por el Comité Directivo desde las misiones clientes al Centro Regional de Servicios de Entebbe UN :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    :: Transferencia de las funciones y los puestos aprobados por el Comité Directivo desde las misiones clientes al Centro Regional de Servicios UN :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المتلقية للخدمات إلى مركز الخدمات الإقليمي
    53. desde las misiones de asesoramiento realizadas por la UNCTAD en 1996 y 1997, no se han emprendido actividades de seguimiento respecto de este proyecto propuesto. UN 53- منذ إيفاد البعثات الاستشارية للأونكتاد في عامي 1996 و1997، لم يتم الاضطلاع بأية أنشطة متابعة لهذا المشروع المقترح.
    Transferencia de las funciones y los puestos aprobados por el Comité Directivo desde las misiones clientes al Centro Regional de Servicios UN نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي
    Se transfirieron 247 puestos desde las misiones clientes al Centro Regional de Servicios; se transfirieron las funciones, junto con la delegación de atribuciones correspondiente UN 247 وظيفة نقلت من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ ونُقلت المهام مع سلطات التفويض الخاصة بها
    Transferencia de las funciones y los puestos aprobados por el Comité Directivo desde las misiones clientes al Centro Regional de Servicios en Entebbe UN نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Observaciones Transferencia de las funciones y los puestos aprobados por el Comité Directivo desde las misiones clientes al Centro Regional de Servicios UN نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي
    Se transfirieron 247 puestos desde las misiones clientes al Centro Regional de Servicios; se transfirieron las funciones y se delegó la autoridad correspondiente UN نُقلت 247 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ ونُقلت المهام مع تفويض الصلاحيات المتصل بذلك
    La Junta confía en que la recomendación de transmitir directamente por medios electrónicos todos los pedidos internos de compra desde las misiones, formulada por el Grupo de Expertos de alto nivel sobre adquisiciones, contribuirá a acelerar la tramitación de esos pedidos. UN ويأمل المجلس في أن تساعد توصية فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات بإحالة جميع هذه الطلبات الكترونيا من البعثات الميدانية مباشرة على سرعة معالجة تلك الطلبات.
    La División siguió proporcionando acceso al Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas, utilizado por 198 misiones permanentes con un total de 1.363 usuarios, bien desde las misiones mismas o desde sus capitales. UN وواصلت الشعبة إتاحة سبل الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية. وتستخدم مرفق نظام الوثائق الرسمية 198 بعثة دائمة تضم 363 1 مستخدما، من البعثات نفسها ومن عواصمها.
    También era preciso mejorar las justificaciones de los viajes oficiales en las solicitudes presupuestarias, en las que se indicaban simplemente que era necesario hacer viajes oficiales desde las misiones sobre el terreno a Nueva York tres o cuatro veces por año. UN ومن الضروري أيضا تعزيز تبريرات السفر الرسمي في مشاريع الميزانية؛ إذ اكتفت الطلبات ببيان الحاجة إلى السفر الرسمي من البعثات الميدانية إلى نيويورك ثلاث أو أبع مرات في السنة.
    :: El Centro Regional de Servicios en Entebbe (Uganda) está avanzando en el análisis de las funciones financiera y de recursos humanos con miras a su transferencia desde las misiones participantes UN :: مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، بأوغندا، ماض في تحليل المهام المتعلقة بالموارد المالية والبشرية كي تُنقَل إليه من البعثات المشاركة
    2.1.1 Conclusión de las cuatro primeras partes de las fases de transición (evaluación, absorción, racionalización e integración) de las funciones aprobadas por el Comité Directivo transferidas desde las misiones clientes UN 2-1-1 إتمام الأجزاء الأربعة الأولى من مراحل التحول - التقييم والاستيعاب، والترشيد والتكامل للمهام التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية والتي تم نقلها من البعثات المستفيدة
    En primer lugar, la Junta constató que no había habido verificación física de bienes no fungibles por valor de 56,53 millones de dólares transferidos desde las misiones liquidadas. UN 35 - أولا، وجد المجلس أنه لم يكن هناك أي تحقق فعلي من ممتلكات غير مستهلكة قيمتها 56.53 مليون دولار منقولة من البعثات المصفاة.
    Las funciones, las responsabilidades y los recursos transferidos al Centro desde las misiones clientes se devuelven en forma de servicios, eficiencias y economías. UN 18 - يوفّر المكتب الخدمات والوفورات ومكامن الكفاءة نظير الوظائف والمسؤوليات والموارد التي تحوَّل إليه من البعثات المستفيدة من خدماته.
    1.1.1 Finalización de las seis fases de transición -- evaluación, absorción, racionalización, integración, reestructuración y mejora permanente del desempeño aprobadas por el Comité Directivo y transferidas desde las misiones clientes UN 1-1-1 إنجاز جميع مراحل التحول الست - التقييم والاستيعاب والترشيد والإدماج وإعادة التصميم والتحسين المستمر - للمهام التي أقرتها اللجنة التوجيهية والمنقولة من البعثات المستفيدة
    2.1.1 Conclusión de las cuatro primeras partes de las fases de transición (evaluación, absorción, racionalización e integración) de las funciones aprobadas por el Comité Directivo transferidas desde las misiones clientes UN 2-1-1 إتمام الأجزاء الأربعة الأولى من مراحل التحول - التقييم والاستيعاب، والترشيد والتكامل للمهام التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية والتي تم نقلها من البعثات المستفيدة
    Para solucionarlo, el Comité Directivo aprobó la transferencia desde las misiones hasta el Centro de las demás funciones transaccionales y que no dependían de una ubicación específica. UN وفي إجراء علاجي، أقرت اللجنة التوجيهية مواصلة نقل بقية المهام التي لا تعتمد معاملاتها على موقع بعينه من البعثات إلى المركز.
    43. desde las misiones de asesoramiento de la UNCTAD en 1996 y 1997 en esta esfera, ha quedado pendiente una propuesta de proyecto preparada por la UNCTAD. UN 43- منذ إيفاد البعثات الاستشارية للأونكتاد في هذا المجال في عامي 1196 و1997، لم يتم بعد اتخاذ أي إجراء فيما يتعلق باقتراح مشروع أعده الأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus