"desde lejos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من بعيد
        
    • عن بعد
        
    • من مسافة بعيدة
        
    • من بُعد
        
    • مِنْ بعيداً
        
    • من أماكن بعيدة
        
    • من على مسافة
        
    • من مكانٍ بعيد
        
    • من مسافات بعيدة
        
    • على البعد
        
    Pero sí manejó toda la noche hasta Valdosta, Georgia a observar desde lejos. Open Subtitles لا, لكنها قادت السيارة كل الليل الى فالدوستا,جورجيا لتراقب من بعيد
    Cuando miro la ciudad desde lejos... siento más cerca a mi padre. Open Subtitles عندما اشاهد المدينة من بعيد اشعر ان ابى قريب منى
    "Siempre ha sido una buena chica que estaba interesada en bomberos desde lejos, pero ahora estaba a punto de conocer uno en verdad. Open Subtitles لقد كانت دائما فتاة جيدة كانت مهتمة بمكافحى النيران من بعيد و لكنها الاّن على وشك أن تقابل أحدهم بنفسه
    Los programas de los países se microgestionan de forma indirecta desde lejos mediante procesos regionales, diluyendo el concepto de titularidad nacional. UN فالعمليات الإقليمية تدير عن بعد وبشكل غير مباشر كل صغيرة وكبيرة في البرامج القطرية، مما يميع مفهوم الملكية القطرية.
    Cuando ves desde lejos tu casa es como en un sueño ¿verdad? Open Subtitles عندما تتمكن من رؤية مكان اقامتك من مسافة بعيدة , فالأمر يشبه الحلم , اليس كذلك ؟
    A los que observaban desde lejos y sugirieron que el Gobierno de Sri Lanka debería haber cedido ante las exigencias de los terroristas hay que recordarles que el terrorismo es el terrorismo, independientemente de la máscara que lleve y su presentación. UN وأولئك الذين راقبوا الوضع من بعيد وقالوا إنه كان على حكومة سري لانكا أن تستجيب لمطالب الإرهابيين يتعين تذكيرهم بأن الإرهاب هو إرهاب، كائناً ما كان القناع الذي يلبسه وكائناً ما كان الغلاف الذي يغلّفه.
    y dije: Las cosas solo son puras si uno las mira desde lejos. TED وقلت: الأشياء نقية فقط إذا نظرنا إليها من بعيد.
    Estas cosas coinciden con la estética Pantera Negra que permitía identificar a tu tribu desde lejos, porque no solo implicaba tener un peine como instrumento de belleza. TED وكان بالإمكان رؤية المنتمين لعشيرتك من بعيد. فالمشط لم يكن يوضع مع أدواتك التجميلية،
    También tiene una barba aquí, con un señuelo de color azul luminiscente, que usa para atraer sus presas desde lejos. TED لديها ايضا ذقن صغير ذو ضوء حيوي ازرق كطعم يستعمل لجذب الفريسة من بعيد.
    Estoy cansada de esconderme, de verlos crecer desde lejos. Open Subtitles دومي ، سإمتُ الاختباء ومشاهدتهم يكبرون من بعيد
    Tengo a alguien vigilándolo desde lejos, en caso de que se mueva. Open Subtitles و كيف تعرف أنه لازال هناك؟ كلفت أحداً بالاعتناء به مراقبته من بعيد في حالة إن تحرك
    La trae por Internet, dirigiendo su imperio desde lejos,... Open Subtitles يجلبه بطريقة الكترونية يدير إمبراطوريته من بعيد
    Y te aconsejo que los admires desde lejos. Open Subtitles وجلّ ما يُمكنني قوله هُو أنّي مُعجب بهم من بعيد.
    Vamos a estar agradecidas por la otra... desde lejos. Open Subtitles دعينا فقط نكون ممتنتان لأحدنا الأخرى من بعيد
    Le podría dar una señal desde lejos, para mostrarle que no arriesga nada. Open Subtitles يمكنني أن اعطيه إشارة من بعيد لأبين له إنه لا يخاطر بشىء
    Es más fácil decir esto desde lejos, pero lo difícil es lograr que funcione. UN ومن الأسهل أن نقول ذلك عن بعد ولكن التحدي هو أن نرى تطبيق ذلك.
    Podrían preguntarse por qué puede conectarse a Internet, pero es para dos personas que tienen una relación a larga distancia, para compartir el amor desde lejos. TED قد تتساءلون لماذا قد تتصل لعبة جنسيّة بالإنترنت، لكنها مصمّمة لشخصين في علاقة تفصلهما مسافة بعيدة، لكي يستطيعا تبادل حبّهما عن بعد.
    que reconoces a los cerebritos desde lejos. Open Subtitles أنه يمكنك أن تكتشف طلاب صف الأذكياء من مسافة بعيدة جداً
    Apenas te distinguía desde lejos. Open Subtitles لقد كنتى بالاسفل عند الشاطىء استطعت ان اراكى من مسافة بعيدة
    El reclamante presenció esta operación desde lejos, junto con su hermano y su primo. UN وقد شهد صاحب المطالبة ذلك من بُعد رفقة أخيه وابن عمه.
    No puedo ir en adorar Daphne desde lejos. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ الإِسْتِمْرار عِبادَة دافن مِنْ بعيداً.
    La mayoría de ellos desde lejos algo Open Subtitles معظمهم من أماكن بعيدة نوعاً ما
    Plástico negro y acero oxidado desde lejos, es prácticamente imposible. Open Subtitles من على مسافة البلاستيك الأسود و صدأ الحديد مستحيل عمليًا أن تلاحظ شئ
    No, no me importa quién te adore desde lejos mientras yo pueda hacerlo desde cerca. Open Subtitles لا ، لا اهتم للذي يقدركِ من مكانٍ بعيد طالما اني احصل على تقديركِ بالقرب منكِ
    Las estrellas producen mucha luz, y son muy fáciles de ver desde lejos. Open Subtitles النجوم العاديه تنتج ضوء باهر فلذلك نستطيع أن نراهم من مسافات بعيدة
    (TK) Porque no es posible leerlas desde lejos. TED تيد: لأنك لن تستطيع قراءة ذلك من على البعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus