"desde méxico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من المكسيك
        
    Los ingresos vinculados al turismo son vitales para la economía de numerosas naciones, desde México hasta las islas más orientales del Caribe. UN وعائدات السياحة هي مصدر حيوي لاقتصادات كثير من البلدان، من المكسيك إلى الجزر الواقعة على الحافة الشرقية للبحر الكاريبي.
    Constituimos una sola raza mestiza desde México hasta el Estrecho de Magallanes. Open Subtitles نحن جنس مختلط واحد ، من المكسيك إلى مضيق ماجلان
    En Centroamérica se ha adelantado en la repatriación de los refugiados guatemaltecos desde México. UN وفي أمريكا الوسطى، حدث تقدم في مسألة عودة اللاجئين الغواتيماليين من المكسيك إلى وطنهم.
    Análogamente, la repatriación de refugiados guatemaltecos desde México y su reintegración están entrando en su fase final. UN ودخلت عملية ابادة اللاجئين الغواتيماليين من المكسيك إلى وطنهم في مرحلتها النهائية أيضاً.
    Una vez que el personal, incluyendo el ejército, haya sido inmovilizado, mi equipo operativo, que el señor Strap y su gente pasaron clandestinamente desde México por el Río Grande, se aproximarán a Fort Knox en equipo motorizado Open Subtitles فرقتى لتلك المهمة والتى السيد ستراب و رجاله هربهم من المكسيك سيصلون فورت نوكس فى معدات آلية من طريق سبائك بلفارد
    Su hija está al teléfono, desde México, Sr. Highsmith. Open Subtitles ابنتك على التلفون من المكسيك, سيد هاي سميث
    No era tan salvaje como decías. ¿He venido desde México para esto? No sólo para esto, Jess. Open Subtitles لا يعني ذلك بأنه كما تقول لقد جئت من المكسيك من أجل هذا؟
    Programa su floración perfectamente para coincidir con la llegada de mariposas monarcas migrando desde México. Open Subtitles إنه الوقت لتزهر بشكل مثالي لمقابلة الواصلين من ملكات الفراشات المهاجرات إلى هنا من المكسيك
    Bueno, ella pudo rastrear al cártel hasta la tienda de empeño desde México. Open Subtitles استطاعت تعقب الشركة من المكسيك وحتى محل العقار
    El sospechoso entró ilegalmente desde México y ahora se dirige hacia nosotros. Open Subtitles اننا نعتقد ان المشتبه به دخل من المكسيك بصورة غير مشروعة وانه الان يتجه الينا.
    Vendrá desde México apenas le extirpen los sacos de almizcle. Open Subtitles إنه آتٍ من المكسيك بمجرد أن يزيل حويصلته
    La agente Keates ha sido asignada para ayudarnos a localizar el camino... del arma desde México a D.C. Open Subtitles تم تكليف العميله كيتس لمساعدتنا في تتبع سلاح الجريمه من المكسيك الى العاصمه
    Esta estrategia se basa en un esfuerzo de coordinación interagencial de las Naciones Unidas que ha facilitado, bajo el liderazgo del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), los retornos colectivos y organizados de refugiados guatemaltecos desde México. UN وتستند هذه الاستراتيجية الى جهد تنسيقي بين وكالات اﻷمم المتحدة، مما سهل، بقيادة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، العودة الجماعية والمنظمة للاجئين الغواتيماليين من المكسيك.
    Debido a las amenazas recibidas, habría decidido abandonar el país. El día de su secuestro volvía a Guatemala desde México para recoger sus pertenencias. UN وكانت لوسينا كارديناس قد قررت مغادرة البلد بسبب هذه التهديدات وكانت في اليوم الذي تم فيه احتجازها عائدة إلى غواتيمالا من المكسيك من أجل احضار حاجياتها.
    Durante 1996, retornaron a Guatemala, principalmente desde México, más de 4.000 refugiados. UN ٤٩ - وخلال عام ١٩٩٦، عاد الى غواتيمالا، من المكسيك أساسا، أكثر من ٠٠٠ ٤ لاجئ.
    84. Los funcionarios del Servicio de Aduanas de los Estados Unidos también declararon que les inquieta que ciudadanos norteamericanos adinerados transporten a niños desde México hacia los Estados Unidos para prostituirlos. UN ٤٨- وذكر مسؤولو الجمارك في الولايات المتحدة أن قيام مواطنين أمريكيين أثرياء بنقل اﻷطفال من المكسيك الى الولايات المتحدة ﻷغراض ممارسة البغاء مسألة تبعث على القلق.
    Por haber mejorado la situación en el noroeste de Somalia, pudieron volver a Etiopía bastantes refugiados. En América Central, la vuelta a Guatemala desde México de un pequeño número de personas cuyos estaban pendientes cerró felizmente ese capítulo. UN ومع تحسن الحالة في شمال غرب الصومال، استطاع عدد من اللاجئين العودة إليها من إثيوبيا وفي أمريكا الوسطى، أدت عودة مجموعة صغيرة متبقية من اللاجئين من المكسيك إلى غواتيمالا إلى اختتام هـذا الفصل بنجاح.
    Por haber mejorado la situación en el noroeste de Somalia, pudieron volver a Etiopía bastantes refugiados. En América Central, la vuelta a Guatemala desde México de un pequeño número de personas cuyos estaban pendientes cerró felizmente ese capítulo. UN ومع تحسن الحالة في شمال غرب الصومال، استطاع عدد من اللاجئين العودة إليها من إثيوبيا وفي أمريكا الوسطى، أدت عودة مجموعة صغيرة متبقية من اللاجئين من المكسيك إلى غواتيمالا إلى اختتام هـذا الفصل بنجاح.
    desde México y Centroamérica b Desde el MERCOSUR y los países andinos UN من بلدان المخروط الجنوبي والأنديز من المكسيك وأمريكا الوسطى (ب)
    4.2 El Estado parte recuerda los hechos y explica que los autores entraron en los Estados Unidos desde México sin inspección fronteriza en noviembre de 2008. UN 4-2 وتذكِّر الدولة الطرف بالوقائع وتبين أن أصحاب البلاغ دخلوا الولايات المتحدة من المكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 دون تفتيش عند الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus