"desde mi informe de fecha" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منذ تقريري المؤرخ
        
    • منذ صدور تقريري المؤرخ
        
    El presente informe abarca los acontecimientos ocurridos en Rwanda desde mi informe de fecha 25 de noviembre de 1994 (S/1995/1344). UN وهذا التقرير يشمل التطورات التي حصلت في رواندا منذ تقريري المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )S/1994/1344(.
    El presente informe abarca los acontecimientos ocurridos en Rwanda desde mi informe de fecha 6 de febrero (S/1995/107). UN وهذا التقرير يشمل التطورات المستجدة منذ تقريري المؤرخ ٦ شباط/فبراير )S/1995/107(.
    El presente informe describe las actividades realizadas por la UNMISET desde mi informe de fecha 6 de noviembre de 2002 (S/2002/1223). UN ويتضمن هذا التقرير وصفا لأنشطة البعثة منذ تقريري المؤرخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (S/2002/1223).
    En él se describen los principales cambios ocurridos desde mi informe de fecha 18 de noviembre de 2004 (S/2004/908). UN ويغطي التقرير التطورات الرئيسية منذ صدور تقريري المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (S/2004/908).
    Este informe se presenta en virtud de lo dispuesto en el párrafo 12 de la resolución 1320 (2000) del Consejo de Seguridad, de 15 de septiembre de 2000, y ofrece una actualización de la evolución del proceso de paz desde mi informe de fecha 7 de marzo de 2005 (S/2005/142). UN 1 - يوفر هذا التقرير، المقدم عملا بالفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000، عرضا للتطورات التي استجدت في عملية السلام منذ صدور تقريري المؤرخ 7 آذار/مارس 2005 (S/2005/142).
    En él se reseñan los principales acontecimientos ocurridos desde el 8 de agosto de 1995 y se pasa revista a la situación desde mi informe de fecha 7 de diciembre de 1995 (S/1995/1012). UN ويستعرض التقرير اﻷحداث الرئيسية التي وقعت اعتبارا من ٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ ويغطي التطورات التي حدثت منذ تقريري المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1012).
    En este informe se describen los acontecimientos ocurridos en el Afganistán desde mi informe de fecha 23 de julio de 2003 (A/57/850-S/2003/754 y Corr.1). UN ويتضمن التقرير بيـانا بالتطورات الحاصلة في أفغانستان منذ تقريري المؤرخ 23 تموز/يوليه 2003 (A/57/850-S/2003/754 و Corr.1).
    El presente informe abarca lo que se expone más arriba y proporciona también información actualizada sobre los principales acontecimientos ocurridos en Liberia desde mi informe de fecha 15 de agosto (S/2008/553). UN ويغطي هذا التقرير ما ذكر أعلاه، ويتضمن أيضا معلومات مستكملة عن أهم التطورات التي استجدت في ليبريا، منذ تقريري المؤرخ 15 آب/أغسطس (S/2008/553).
    En el presente informe figuran las conclusiones y recomendaciones de esa misión de evaluación, así como información actualizada sobre los principales acontecimientos que se han producido desde mi informe de fecha 5 de agosto de 2011 (S/2011/497). UN ويتضمن هذا التقرير استنتاجات بعثة التقييم المذكورة وتوصياتها، فضلا عن معلومات مُحدّثة عن المستجدات الرئيسية التي جرت منذ تقريري المؤرخ 5 آب/أغسطس 2011 (S/2011/497).
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento del párrafo 20 de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, de 10 de junio de 1999, en el que el Consejo me pidió que le presentara periódicamente informes sobre la aplicación de la resolución, y trata de la evolución de la situación en Kosovo (República Federativa de Yuyoslavia) desde mi informe de fecha 12 de julio de 1999. UN ويصدر هـــذا التقرير عملا بالفقرة 20 من القرار 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999، التي طلب فيها المجلس إلي أن أقدم إليه على فترات منتظمة تقارير عن تنفيذ القرار، ويشمل التطورات التي حدثت في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، منذ تقريري المؤرخ 12 تموز/يوليه 1999.
    Este informe se presenta en virtud de lo dispuesto en el párrafo 12 de la resolución 1320 (2000) del Consejo de Seguridad, de 15 de septiembre de 2000, y ofrece una actualización de la evolución del proceso de paz desde mi informe de fecha 7 de julio de 2004 (S/2004/543). UN 1 - التقرير الحالي مقدم عملا بالفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000، وهو يوفر معلومات عن التطورات التي استجدت في عملية السلام منذ تقريري المؤرخ 7 تموز/يوليه 2004 (S/2004/543).
    Este informe se presenta en virtud de lo dispuesto en el párrafo 12 de la resolución 1320 (2000) del Consejo de Seguridad, de 15 de septiembre de 2000, y ofrece una actualización de la evolución del proceso de paz desde mi informe de fecha 2 de septiembre de 2004 (S/2004/708). UN 1 - التقرير الحالي مقدم عملا بالفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000، وترد فيه معلومات عن التطورات التي استجدت في عملية السلام منذ تقريري المؤرخ 2 أيلول/سبتمبر 2004 (S/2004/708).
    Este informe se presenta en virtud de lo dispuesto en el párrafo 12 de la resolución 1320 (2000) del Consejo de Seguridad, de 15 de septiembre de 2000, y ofrece una actualización de la evolución del proceso de paz desde mi informe de fecha 16 de diciembre de 2004 (S/2004/973 y Corr.1). UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000، وترد فيه التطورات التي استجدت في عملية السلام منذ تقريري المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2004/973 و Corr.1).
    En el presente informe se ofrece una actualización de los acontecimientos en Somalia desde mi informe de fecha 9 de septiembre de 2010 (S/2010/447) y se evalúa la situación política, de seguridad, de derechos humanos y humanitaria así como los progresos realizados en la aplicación de la estrategia de las Naciones Unidas para Somalia. UN ويعرض هذا التقرير معلومات مستكملة بشأن التطورات الرئيسية في الصومال منذ تقريري المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2010 (S/2010/447) ويقيِّم الحالة السياسية والأمنية وحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية، فضلاً عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للصومال.
    En el presente informe se ofrece información actualizada sobre los acontecimientos más importantes ocurridos en Somalia desde mi informe de fecha 28 de abril de 2011 (S/2011/277) y hasta el 15 de agosto de 2011, se evalúa la situación reinante en las esferas política, humanitaria de seguridad y de derechos humanos y se reseñan los avances logrados en la aplicación de la estrategia de las Naciones Unidas para Somalia. UN ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات الرئيسية التي جرت في الصومال منذ تقريري المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2011 (S/2011/277) وحتى 15 آب/أغسطس 2011، ويقيم الأحوال السياسية والأمنية والإنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان، فضلا عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للصومال.
    El informe abarca las novedades registradas desde mi informe de fecha 8 de abril de 2013 (S/2013/220) y en él se describe la situación sobre el terreno, el estado y la marcha de las negociaciones y los problemas que afectan a las operaciones de la Misión, de acuerdo con lo solicitado por el Consejo en su resolución 2099 (2013). UN ويغطي التقرير ما جدَّ من تطورات منذ تقريري المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2013(S/2013/220)، ويتضمن وصفا للحالة على أرض الواقع، والحالة في ما يتعلق بالمفاوضات والتقدم المحرز فيها، والتحديات القائمة التي تعترض أعمال البعثة، على نحو ما طلبه مجلس الأمن في القرار 2099 (2013).
    Esta carta se presenta en respuesta a esa solicitud y contiene información actualizada sobre la situación política y de seguridad en Guinea-Bissau desde mi informe de fecha 18 de agosto (S/2014/603), así como sobre importantes acontecimientos de derechos humanos, humanitarios y socioeconómicos ocurridos desde entonces. UN وتقدم هذه الرسالة استجابة لذلك الطلب وتتضمن آخر مستجدات الحالة السياسية والأمنية في غينيا - بيساو منذ تقريري المؤرخ 18 آب/أغسطس (S/2014/603). وتشمل الرسالة أيضا ما استجد من تطورات هامة في مجال حقوق الإنسان والمجال الإنساني والمجال الاجتماعي - الاقتصادي منذ ذلك الحين.
    Este informe se presenta en virtud de lo dispuesto en el párrafo 12 de la resolución 1320 (2000) del Consejo de Seguridad, de 15 de septiembre de 2000, y ofrece una actualización de la evolución del proceso de paz desde mi informe de fecha 20 de junio de 2005 (S/2005/400). UN 1 - يرد في هذا التقرير، المقدم عملا بالفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000، عرض للتطورات التي استجدت في عملية السلام منذ صدور تقريري المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2005 (S/2005/400).
    El presente informe proporciona información actualizada sobre los principales acontecimientos ocurridos desde mi informe de fecha 18 de febrero de 2014 (S/2014/123), y contiene las conclusiones y recomendaciones de un examen estratégico y la evaluación de las necesidades electorales de las misiones realizadas durante el período en examen. UN ويعرض هذا التقرير معلومات مستكملة عن آخر التطورات الرئيسية منذ صدور تقريري المؤرخ 18 شباط/فبراير 2014 (S/2014/123)، ويتضمن الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن بعثات الاستعراض الاستراتيجي وتقييم الاحتياجات الانتخابية التي أجريت خلال الفترة قيد الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus