"desde que te conocí" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منذ أن قابلتك
        
    • منذ قابلتكِ
        
    • منذ أن ألتقيت بك
        
    • منذ أن التقيت بك
        
    • منذ أن التقيت بكِ
        
    • منذ التقيت بك
        
    • منذ قابلتك
        
    • منذ أن قابلتكِ
        
    • منذ إن قابلتك
        
    • مذ عرفتك
        
    desde que te conocí noté cosas que nunca había notado aves cantando, rocío brillando en una hoja recién formada semáforos. Open Subtitles منذ أن قابلتك ، لاحظت أشياء لم أكن أراها الطيور تغنى ، و تألق ندى على ورقة شجر جديدة توقف
    desde que te conocí, casi he sido ahogado, incinerado y decapitado. Open Subtitles منذ أن قابلتك و المصائب تحيط بى غرق و إطلاق نار و تقطيع إلى أجزاء كطعم الأسماك
    - No eres el mismo que solías ser. - Sólo desde que te conocí. Open Subtitles أنت ليس على طبيعتك المعتاده فقط منذ أن قابلتك
    Cristina, desde que te conocí, ¡hemos estado en todos los extremos! Open Subtitles منذ قابلتكِ يا كرستينا، ونحن نمر بكل الحالات القصوى
    yo he cantado todas las mañanas desde que te conocí. Open Subtitles أنا أغرد كل صباح منذ أن ألتقيت بك.
    No me siento con mucha suerte desde que te conocí. Open Subtitles لم أشعر أنني محظوظة جداً منذ أن التقيت بك.
    Mira, Sabrina desde que te conocí, he sentido que puedo lograr lo que sea, donde sea. Open Subtitles اسمعي صابرينا منذ أن التقيت بكِ شعرت بأني استطيع تحقيق أي شيء في أي مكان
    Pero, desde que te conocí, para mi eres el mejor hombre de todos. Open Subtitles لكن منذ التقيت بك فأنت أوسم شاب بالنسبة لي
    Ahora que lo mencionas, me ha preocupado desde que te conocí que puedas llegar a ser una solterona. Open Subtitles بمَ أنك ذكرتي الموضوع،أنا قلق منذ قابلتك أنك قد تظلي عانساً.
    Pero desde que te conocí, no sé, ¿me siento menos perdedor? Open Subtitles ولكن منذ أن قابلتك ، لا أعلم أحس بأنني سعيد طوال الوقت
    Evitaste estar en un cuarto a solas conmigo, prácticamente desde que te conocí. Open Subtitles كنت تتجنبين التواجد ... بمفردك معي بشكل أساسيّ منذ أن قابلتك
    desde que te conocí. Zoe, tienes que admitir que eso fue muy dulce. Open Subtitles منذ أن قابلتك زوى عليك أن تعترفى أن هذا كان لطيفاً جداً
    Usted ha estado buscando en ese libro desde que te conocí. Open Subtitles أنت تنظر إلى ذلك الكتاب منذ أن قابلتك أول مرة.
    Porque tienes algo en tu mente que ha estado ahí desde que te conocí. Open Subtitles لأنه يوجد شيء في ذهنك يوجد هناك منذ أن قابلتك في أول مرة
    Es lo que quería desde que te conocí. Open Subtitles . إنه كل شيء أردته منذ أن قابلتك
    desde que te conocí, y no digo esto para asustarte ni nada de eso, es sólo que... tenía una especie de... altar. Open Subtitles منذ أن قابلتك وأنا لست أقول هذا لتبرير شيء لكن كان لدي " مزار "
    No has aumentado ni una libra desde que te conocí. No, soy una EDD. Open Subtitles أنتِ لم تكتسبي رطلاً واحداً منذ قابلتكِ
    Llevo preguntándome eso desde que te conocí. Open Subtitles ) كنت اسأل نفسي ذلك منذ أن ألتقيت بك
    Pero tengo uno ahora desde que te conocí. Open Subtitles ولكن لدي الآن منذ أن التقيت بك
    Y desde que te conocí... no puedo parar de pensar en ti y todo lo que quiero hacer... Open Subtitles ...ولكن منذ أن التقيت بكِ ...لم أتمكن من الوقوف عن التفكير بكِ، وكل ما أريد فعله هو
    Llevo diciendo que deberías subirte a algo rosa... y montarlo desde que te conocí. Open Subtitles لقد قلت لك أنه يجب عليك قفز على شيء. الوردي وركوب ذلك منذ التقيت بك.
    desde que te conocí, Jack, todo lo que Rhys ha tenido que soportar conmigo, fue basura. Open Subtitles منذ قابلتك يا جاك ، ولم يتحمل ريس معي شيئاً سوى البؤس
    desde que te conocí. Y no puedo creer que lo hice. Open Subtitles منذ أن قابلتكِ, و لا يمكنني تصديق أنني فعلته.
    Al menos, no desde que te conocí. Open Subtitles على الأقل، ليس مذ عرفتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus