En los países desarrollados se están eliminando más y más usos del mercurio, pero el uso está aumentando en los países en desarrollo, en que en general es muy escasa la capacidad de manejar desechos de mercurio. | UN | ويجري الآن التخلص التدريجي من الكثير والكثير من استخدامات الزئبق لدى البلدان المتقدمة إلا أن هذه الاستخدامات تتزايد لدى البلدان النامية التي توجد لديها قدرة محدودة جداً عادة لمعالجة نفايات الزئبق. |
En los países desarrollados se están eliminando más y más usos del mercurio, pero el uso está aumentando en los países en desarrollo, en que en general es muy escasa la capacidad de manejar desechos de mercurio. | UN | ويجري الآن التخلص التدريجي من الكثير والكثير من استخدامات الزئبق لدى البلدان المتقدمة إلا أن هذه الاستخدامات تتزايد لدى البلدان النامية التي توجد لديها قدرة محدودة جداً عادة لمعالجة نفايات الزئبق. |
B. Coordinación con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en una asociación sobre desechos de mercurio. | UN | التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في شراكة عن نفايات الزئبق. |
En el presupuesto se asignaron 150.000 dólares EE.UU. para el programa relativo a los desechos de mercurio. | UN | وقد خصَّصت الميزانية مبلغاً قدره 000 150 دولار لبرنامج نفايات الزئبق. |
1. Reducir las emisiones procedentes del mercurio y los desechos de mercurio almacenados | UN | 1 - الحد من الإطلاقات من الزئبق المخزون ومن نفايات الزئبق |
Algunos oradores propusieron que a las existencias acumuladas se diera el mismo tratamiento que a los desechos de mercurio, mediante su eliminación definitiva. | UN | واقترح بعض المتكلمين أن تدار المخزونات بطريقة مماثلة لإدارة نفايات الزئبق عن طريق التخلص النهائي. |
Aumentar la capacidad de las autoridades portuarias para regular los desechos de mercurio | UN | وتعزيز قدرة سلطات الموانئ على تنظيم نفايات الزئبق. |
Reducir las emisiones procedentes del mercurio y los desechos de mercurio almacenados | UN | 1- الحد من الاطلاقات من الزئبق المخزون ومن نفايات الزئبق |
Algunos oradores propusieron que a las existencias acumuladas se diera el mismo tratamiento que a los desechos de mercurio, mediante su eliminación definitiva. | UN | واقترح بعض المتكلمين أن تدار المخزونات بطريقة مماثلة لإدارة نفايات الزئبق عن طريق التخلص النهائي. |
Aumentar la capacidad de las autoridades portuarias para regular los desechos de mercurio | UN | وتعزيز قدرة سلطات الموانئ على تنظيم نفايات الزئبق. |
Reducir las emisiones procedentes del mercurio y los desechos de mercurio almacenados | UN | 1- الحد من الاطلاقات من الزئبق المخزون ومن نفايات الزئبق |
Tal vez sería conveniente que el Comité tuviese en cuenta este criterio cuando elabore las disposiciones relativas a los desechos de mercurio que se incluirán en el nuevo instrumento. | UN | وقد يكون من المفيد أن تراعي اللجنة هذا النهج عند وضعها لأحكام تعالج نفايات الزئبق بموجب الصك الجديد. |
v) Reducción de las emisiones no intencionales de los desechos de mercurio y los sitios contaminados; | UN | ' 5` خفض الانبعاثات غير المتعمّدة من نفايات الزئبق والمواقع الملوّثة؛ |
En este sentido, el Comité tal vez considere útil hacer una diferencia en el instrumento entre " desechos de mercurio " y " mercurio como mercancía " . | UN | 17 - وفي هذا الصدد قد ترى اللجنة أنه من المفيد التفريق في الصك بين ' ' نفايات الزئبق`` و ' ' سلعة الزئبق``. |
Un grupo de representantes puso de relieve las dificultades especiales con las que se topaban los pequeños Estados en relación con el problema de los desechos de mercurio. | UN | وسلط عدد من الممثلين الضوء على التحديات الخاصة التي تواجهها الدول الصغيرة في التعامل مع نفايات الزئبق. |
Es probable que las actividades de rehabilitación de los sitios generen desechos de mercurio. | UN | ومن المرجح أن تؤدي أنشطة إصلاح المواقع إلى توليد نفايات الزئبق. |
¿Hay instalaciones para la gestión de los desechos de mercurio en el territorio de la Parte? | UN | هل توجد مرافق لإدارة نفايات الزئبق داخل أراضي الطرف؟ |
5. Plantas para la eliminación de desechos de mercurio. | UN | 5 - مرافق التخلص من النفايات المحتوية على الزئبق. |
Varios representantes, entre ellos dos que hablaron en nombre de grupos de países, apoyaron la elaboración de directrices sobre el almacenamiento de mercurio y los desechos de mercurio. | UN | 101- وأيد عدة ممثلين، من بينهم اثنان تحدثا نيابة عن مجموعتين من البلدان، وضع مبادئ توجيهية عن تخزين الزئبق العادم. |
Ese comercio, así como el comercio de compuestos y productos que contienen mercurio, distribuye el mercurio ampliamente, con inclusión de localidades en las que no se practica la gestión ambientalmente racional del mercurio y los desechos de mercurio. | UN | ومثل هذه التجارة، علاوة على التجارة في المركبات والمنتجات المحتوية على الزئبق، تعمل على توزيع الزئبق على نطاق واسع، بما في ذلك مواقع لا تمارس فيها الإدارة السليمة بيئياً للزئبق ونفايات الزئبق. |
En el segundo párrafo se establecen definiciones específicas relativas a los desechos de mercurio en el marco del instrumento sobre el mercurio. | UN | وتكرس الفقرة الثانية تعاريف محددة تتعلق بنفايات الزئبق في إطار صك الزئبق. |
Los desechos consistentes en mercurio elemental (por ejemplo, tras el cierre de una planta de cloroálcalis) suelen ser diferentes de otros desechos de mercurio en volumen y en los riesgos que plantean, si no son manipulados como es debido. | UN | 123- النفايات التي تتكوّن من عناصر الزئبق (مثلاً الصادرة عن مرفق مغلق لإنتاج الكلور-الصودا (القلويات)) تختلف نمطياً عن غيرها من النفايات الزئبقية من حيث الحجم ومن حيث الأخطار التي قد تطرحها، إذا ما أُسيئت مناولتها. |