"desempeñaban las organizaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تؤديه المنظمات
        
    • تقوم به المنظمات
        
    • تضطلع به المنظمات
        
    • تؤديه منظمات
        
    • تؤديها منظماته الأعضاء
        
    Reconoció la importancia de la función que desempeñaban las organizaciones no gubernamentales en la labor del Comité y manifestó la esperanza de que siguieran participando en ella. UN وإدراكاًَ منه لأهمية الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة، أعرب عن تطلعه إلى استمرار مشاركتها.
    En su mensaje anual al pueblo de Kazajstán del año 2000, el Jefe de Estado subrayó la importante función que desempeñaban las organizaciones no gubernamentales en la vida pública y política del país. UN في عام 2000، أشار رئيس الدولة في رسالته السنوية إلى شعب كازاخستان إلى الدور الكبير الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في حياة البلد العامة والسياسية.
    Aunque la actividad de los voluntarios no se mencionó específicamente en Copenhague, se hizo referencia a la importante función que desempeñaban las organizaciones voluntarias y la comunidad en el progreso social y económico. UN وبالرغم من عدم الإشارة إلى العمل التطوعي على وجه التحديد في كوبنهاغن، فقد أشير إلى الدور الهام الذي تقوم به المنظمات التطوعية والمجتمعية في تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية.
    Los participantes reconocieron las vinculaciones entre la educación, la salud, la nutrición y la población y destacaron la importante función que desempeñaban las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias. UN وسلم المشتركون بالروابط القائمة بين التعليم والصحة والتغذية والسكان، وأكدوا على أهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية، والمنظمات المجتمعية.
    Esa delegación también subrayó el importante papel que desempeñaban las organizaciones no gubernamentales, así como por la industria de la pesca. UN وشدد هذا الوفد أيضا على الدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية، وكذلك صناعة صيد الأسماك.
    Algunos destacaron la función que desempeñaban las organizaciones regionales africanas. UN وأشار بعضهم إلى الدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية الأفريقية.
    La pregunta 26 tenía por objeto determinar el papel que desempeñaban las organizaciones de personas con discapacidad. UN ٩٥ - واستهدف السؤال ٢٦ بيان الدور الذي تؤديه منظمات المعوقين.
    Los oradores reconocieron el papel fundamental que desempeñaban las organizaciones no gubernamentales en la prevención del abuso de drogas y la prestación de tratamiento y atención a los drogodependientes, y destacaron los beneficios y la necesidad de una alianza sólida y continua entre el sector público y la sociedad civil. UN واعترف المتكلمون بما تؤديه المنظمات غير الحكومية من دور حاسم الأهمية في الوقاية من تعاطي المخدرات وتوفير العلاج والرعاية للمتعاطين، وشددوا على منافع وضرورة وجود شراكة قوية مستمرة بين القطاع العام والمجتمع المدني.
    La FAO señaló que en las consultas técnicas que celebró en 2004 quedó de relieve el importante papel que desempeñaban las organizaciones regionales de ordenación pesquera en la lucha contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y la necesidad de estrechar la cooperación regional y los vínculos entre las distintas organizaciones regionales. UN 185 - وأشارت الفاو إلى أن المشاورات الفنية، التي عقدتها في عام 2004، أبرزت أهمية الدور الذي تؤديه المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم، وضرورة زيادة التعاون الإقليمي والتواصل الشبكي فيما بين هذه المنظمات.
    Otras delegaciones, sin embargo, instaron a la Comisión a que reconsiderara si era necesario un capítulo aparte sobre contramedidas, destacaron que se trataba de un concepto arcaico o cuestionaron la oportunidad de introducir disposiciones específicas habida cuenta de las funciones que desempeñaban las organizaciones internacionales en la centralización de la comunidad internacional. UN 59 - بيد أن وفودا أخرى حثت اللجنة على إعادة النظر في ضرورة إفراد باب مستقل للتدابير المضادة، مشددة على الطابع العتيق الذي يتسم به المفهوم، أو متسائلة عن مدى استصواب إدراج أحكام خاصة نظرا لما تؤديه المنظمات الدولية من وظائف في مجال كفالة مركزية المجتمع الدولي.
    d) Reconocieron el importante papel que desempeñaban las organizaciones y arreglos regionales para ayudar a muchos Territorios no autónomos a hacer frente a diversos desafíos emergentes; UN (د) اعترفوا بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات الإقليمية والترتيبات الإقليمية في مساعدة كثير من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواجهة مختلف التحديات المستجدة؛
    e) Reconocieron el importante papel que desempeñaban las organizaciones y los arreglos regionales para ayudar a muchos Territorios no autónomos a hacer frente a diversos desafíos emergentes; UN (هـ) اعترفوا بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات الإقليمية والترتيبات الإقليمية في مساعدة كثير من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواجهة مختلف التحديات المستجدة؛
    e) Reconocieron el importante papel que desempeñaban las organizaciones y los arreglos regionales para ayudar a muchos Territorios No Autónomos a hacer frente a diversos desafíos emergentes; UN (هـ) اعترفوا بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات الإقليمية والترتيبات الإقليمية في مساعدة كثير من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواجهة مختلف التحديات المستجدة؛
    Sobre la cuestión de la trata de personas, el representante señaló la importancia de que existieran fuertes mecanismos nacionales, así como la importante función que desempeñaban las organizaciones internacionales frente a este fenómeno. UN أما بالنسبة لموضوع الاتجار، فأشار الممثل إلى أهمية وجود آليات وطنية قوية، وكذلك إلى الدور المهم الذي تقوم به المنظمات الدولية في التصدي لهذه الظاهرة.
    El Comité tomó nota de la importante función que desempeñaban las organizaciones no gubernamentales en la movilización de la solidaridad internacional con el pueblo palestino y el apoyo al ejercicio de sus derechos inalienables. UN ٦١ - أشارت اللجنة إلى الدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في تعبئة التضامن الدولي مع الشعب الفلسطيني ونصرة ممارسته حقوقه غير القابلة للتصرف.
    El Comité tomó nota de la importante función que desempeñaban las organizaciones no gubernamentales en la movilización de la solidaridad internacional con el pueblo palestino y el apoyo al ejercicio de sus derechos inalienables. UN ٦٠ - اشارت اللجنة إلى الدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في تعبئة التضامن الدولي مع الشعب الفلسطيني ونصرة ممارسته حقوقه غير القابلة للتصرف.
    El Sr. Alfonso Martínez hizo una evaluación positiva del interés en la prevención y reconstrucción después de los conflictos a nivel regional, la necesidad de garantizar el cumplimiento efectivo de las obligaciones internacionales y la importante función que desempeñaban las organizaciones no gubernamentales en la protección de los derechos de las minorías. UN ورحب السيد ألفونسو مارتينيز بالتركيز على منع المنازعات وإعادة البناء في فترات ما بعد المنازعات على المستوى الإقليمي، وعلى ضرورة تأمين تنفيذ الالتزامات الدولية على نحو فعال وعلى الدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في حماية حقوق الأقليات.
    Además, el Plan de Acción de Johannesburgo reforzó la función que desempeñaban las organizaciones regionales, especialmente las comisiones regionales de las Naciones Unidas, en la promoción del desarrollo sostenible en el plano regional. UN علاوة على ذلك، عززت خطة عمل جوهانسبرغ الدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية، مثل اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، في تعزيز التنمية المستدامة على الصعيد الإقليمي.
    La Junta reconoció con satisfacción el papel cada vez más importante que desempeñaban las organizaciones regionales y subregionales en la lucha contra el flagelo de las armas pequeñas y ligeras. UN 17 - واعترف المجلس مع الارتياح بالأهمية المتزايدة التي يتسم بها الدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة بلاء الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Muchos oradores hicieron hincapié en el papel múltiple que desempeñaban las organizaciones de mujeres que prestan asistencia y atienden a las necesidades de las víctimas. UN وأكّد العديد من المتكلمين على الدور المتعدد الأوجه الذي تضطلع به المنظمات النسائية في تقديم المساعدة وتلبية احتياجات الضحايا.
    Los Estados reconocieron la importante función que desempeñaban las organizaciones competentes de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, al apoyar la ejecución del Programa de Acción y el Instrumento Internacional de Localización, entre otras cosas mediante la sensibilización, la asistencia y el intercambio de experiencias e investigaciones. UN 46 - اعترفت الدول بالدور الهام الذي تؤديه منظمات المجتمع المدني ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في دعم تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب، من خلال رفع مستوى الوعي، وتقديم المساعدة وتبادل الخبرات والبحوث، في جملة أمور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus