La Sección de Seguridad seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 64 a 77 del documento A/64/349/Add.4. | UN | 76 - وسيواصل قسم الأمن الاضطلاع بالمهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4 الفقرات 64 إلى 77. |
La División de Actividades Operacionales continuaría desempeñando las funciones que, en la actualidad realiza el Director Adjunto del UNIFEM y las secciones bajo su supervisión. | UN | وستواصل شعبة اﻷنشطة التنفيذية الاضطلاع بالمهام التي تقوم بها، حاليا، نائبة مدير الصندوق اﻹنمائي واﻷقسام الخاضعة ﻹشرافها. |
Para concluir, el Subsecretario General recuerda que el personal de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos sigue desempeñando las funciones que le han sido conferidas tradicionalmente. | UN | ٦٦ - وذكﱠر اﻷمين العام المساعد في الختام بأن مكتب إدارة الموارد البشرية يواصل الاضطلاع بالمهام التي تناط به عادة. |
La Dependencia de Apoyo a las Elecciones seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 70 a 73 del documento A/63/346/Add.4. | UN | 107 - ستواصل وحدة مكافحة المخدرات أداء المهام المبينة في الفقرات من 70 إلى 73 من الوثيقة A/63/346/Add.4. |
La Dependencia de Asesoramiento de Policía seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 102 a 104 del documento A/64/349/Add.4. | UN | 96 - ستستمر الوحدة الاستشارية للشرطة في أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 102 إلى 104. |
La Oficina del Jefe de Servicios Administrativos seguirá desempeñando las funciones descritas en el párrafo 166 del documento A/65/328/Add.4. | UN | 120 - سيواصل مكتب رئيس الخدمات الإدارية أداء الوظائف المبينة في الفقرة 166 من الوثيقة A/65/328/Add.4. |
A fin de garantizar la prestación de un servicio óptimo en la Sede, la División seguirá desempeñando las funciones estratégicas que requieren interacción con los Estados Miembros y los órganos legislativos, así como coordinación con otros departamentos y oficinas de la Sede. | UN | وستواصل الشعبة الاضطلاع بالمهام الاستراتيجية التي تتطلب التفاعل مع الدول الأعضاء، والهيئات التشريعية، والتنسيق مع الإدارات والمكاتب الأخرى في المقر، بما يضمن استمرار جودة الخدمة في المقر. |
Recordando también la resolución 48/45 de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1993, en la cual ésta le pidió que siguiera desempeñando las funciones que le habían sido encomendadas en virtud de la resolución 1970 (XVIII), | UN | وإذ تشير أيضا الى قرار الجمعية العامة ٤٨/٤٥ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي طلبت فيه الجمعية الى اللجنة الخاصة أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها بموجب القرار ١٩٧٠ )د - ١٨(، |
Recordando también su resolución 46/63, de 11 de diciembre de 1991, en la cual pidió al Comité Especial que siguiera desempeñando las funciones que se le habían encomendado en virtud de la resolución 1970 (XVIII), | UN | وإذ تشير أيضا الى قرارها ٦٤/٣٦ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي طلبت فيه الجمعية من اللجنة الخاصة أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة اليها بموجب القرار ٠٧٩١ )د - ٨١(، |
5. Pide al Comité Especial que siga desempeñando las funciones que se le encomendaron en virtud de la resolución 1970 (XVIII), de conformidad con los procedimientos establecidos, y que le informe al respecto en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ٥ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها بموجب قرار الجمعية العامة ٠٧٩١ )د - ٨١(، وفقا لﻹجراءات المقررة، ورفع تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
Recordando también la resolución 49/39 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1994, en la cual ésta le pidió que siguiera desempeñando las funciones que le habían sido encomendadas en virtud de la resolución 1970 (XVIII), | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة ٤٩/٣٩ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، الذي طلبت فيه الجمعية إلى اللجنة الخاصة أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها بموجب القرار ١٩٧٠ )د -١٨ (، |
5. Pide al Comité Especial que siga desempeñando las funciones que se le encomendaron en virtud de la resolución 1970 (XVIII), de conformidad con los procedimientos establecidos, y que le informe al respecto en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ٥ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها بموجب قرار الجمعية العامة ٠٧٩١ )د - ٨١(، وفقا لﻹجراءات المقررة، ورفع تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
Recordando también la resolución 50/32 de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1995, en la cual ésta le pidió que siguiera desempeñando las funciones que le habían sido encomendadas en virtud de la resolución 1970 (XVIII), | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/٣٢ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي طلبت فيه الجمعية إلى اللجنة الخاصة أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها بموجب القرار ١٩٧٠ )د -١٨ (، |
La Dependencia de Asesoramiento Militar seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 110 y 111 del documento A/64/349/Add.4. | UN | 100 - ستواصل الوحدة الاستشارية العسكرية أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرتان 110 و 111. |
La Dependencia de Cuestiones de Género seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 123 a 125 del documento A/64/349/Add.4. | UN | 106 - ستستمر وحدة الشؤون الجنسانية في أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 123 إلى 125. |
La Dependencia de Gobernanza seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 94 y 95 del documento A/64/349/Add.4. | UN | 124 - ستواصل وحدة الحوكمة أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرتان 94 و 95. |
La Dependencia de Asuntos Jurídicos seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 155 y 156 del documento A/64/349/Add.4. | UN | 143 - ستواصل وحدة الشؤون القانونية أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرتان 155 و 156. |
La Dependencia de Idiomas seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 152 a 154 del documento A/64/349/Add.4. | UN | 145 - ستواصل وحدة اللغات أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 152 إلى 154. |
La Oficina del Jefe de Servicios Administrativos seguirá desempeñando las funciones descritas en el párrafo 166 del documento A/65/328/Add.4. | UN | 126 - سيواصل مكتب رئيس الخدمات الإدارية أداء الوظائف المبينة في الفقرة 166 من الوثيقة A/65/328/Add.4. |
Se pide al Secretario General que siga desempeñando las funciones que se le encomiendan en la Convención y en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وقد طلب من اﻷميــن العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات التي أناطتها به الاتفاقيـة وما يتصل بها من قرارات الجمعية العامة. |
El Sr. Sohrab Kheradi, Director Adjunto del Centro de Asuntos de Desarme, del Departamento de Asuntos Políticos, continuó desempeñando las funciones de Secretario del Grupo. | UN | واستمر السيد سوهراب خيرادي، نائب مدير مركز شؤون نزع السلاح بإدارة الشؤون السياسية، في الاضطلاع بمهام أمين سر الفريق. |
2. El Presidente, los miembros de la Mesa y los relatores podrán seguir desempeñando las funciones que se les hayan asignado hasta el día anterior a la primera sesión del Comité compuesto por los nuevos miembros, en la que éste ha de elegir su Mesa. | UN | 2- يجوز أن يواصل الرئيس وأعضاء المكتب والمقررين أداء الواجبات المنوطة بهم حتى اليوم السابق على أول جلسة تعقدها اللجنة، المؤلفة من أعضائها الجدد، التي تنتخب فيها أعضاء مكتبها. |
1. Decide que se adopten disposiciones para que la Secretaría de las Naciones Unidas siga desempeñando las funciones de secretaría de la Asamblea de los Estados Partes a título provisional; | UN | 1 - تقرر أن توضع الترتيبات لكي تواصل أمانة الأمم المتحدة القيام بوظائف الأمانة لجمعية الدول الأطراف بصورة مؤقتة؛ |
La sección de Servicios Médicos seguirá desempeñando las funciones descritas en el párrafo 168 del documento A/63/346/Add.4. | UN | 224 - سيستمر قسم الخدمات الطبية في تأدية المهام المبينة في الفقرة 168 من الوثيقة A/63/346/Add.4. |
El CELADE continuará desempeñando las funciones de entidad rectora en el grupo de trabajo interinstitucional sobre migración internacional. | UN | وسيواصل المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي القيام بدور الكيان الرائد في أنشطة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالهجرة الدولية. |
La Conferencia solicitó también a la Secretaría que siguiese desempeñando las funciones de observatorio internacional y reuniese la información existente sobre buenas prácticas de prevención de la corrupción. | UN | كما طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تواصل الاضطلاع بوظائف مرصد دولي لجمع المعلومات القائمة المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال منع الفساد. |
El amigable componedor cuyo mandato expire seguirá desempeñando las funciones que le hayan sido encomendadas con arreglo al párrafo 2. | UN | ويواصل الموفق الذي تنتهي مدته أداء أي وظيفة كان قد اختير لها بموجب الفقرة ٢. |
Según la descripción pormenorizada que figura en el informe sobre las actividades de la secretaría (UNEP/FAO/RC/COP.3/22), la secretaría seguirá desempeñando las funciones descritas en el Convenio en apoyo de su aplicación. | UN | 21- إلى جانب الشرح المفصل الوارد في التقرير الخاص بأنشطة الأمانة (UNEP/FAO/RC/COP.3/22)، تواصل الأمانة القيام بالوظائف التي حددتها الاتفاقية دعماً لتنفيذ الاتفاقية. |